To avoid a taxi war, city officials blame a gang bombing on driver Joe Benton's wife Anna and put her on a ship to deport her. The mayor is speaker at a boxers' banquet where Joe pleads for them to go with him to the wharf and rescue Anna (about to deliver their baby) from the ship.
吕西安无法留在巴黎,卡洛琳死在巴黎,爱与美都在这里凋零——他将停止幻想,开始生活
巴尔扎克批判现实主义写尽社会的残酷真相
电影只是拍摄出粗糙的框架,和情节,而原著是将十九世纪王朝复辟时的巴黎中的政治,宗教,人性,生活,爱情,活灵活现的描写出来,什么是阶层的差距,什么是贵族,什么是现实世界的规律,其中都有答案。
一部文学著作,改编成戏剧。从而丧失了文学性,这是不是很戏剧的一件事。
没读过原著,但电影还算吸引人,很多旁白,感觉在让观众贴近原著,古典的配乐也不错,有一首很熟的曲子我却说不出曲名。故事描写的主人公的经历和那个时代的报社,职场,剧场和我们现在的社会差不多,或者说现在的世道和那个时代差不多,花钱买流量,花钱捧一个人或者贬一个人,铺天盖地难分真假的各种新闻,现在谁都可以写文章发视频,搞得我妈都不知该吃啥该干啥了。主人公经历了花花世界的起起落落终于又回到最初的起点,一个外面的世界很精彩外面的世界很无奈的故事。
「我想到了所有那些在覺醒之後,必須找到內在力量的人。」Ta將停止幻想,開始生活。很久沒看到名著改編電影了,巴爾扎克的文字總是出現金句。所謂幻滅,人間喜劇。
Remember where do you come from
-如果它很有启发,那就说他哗众取宠好了!
笔锋与爱,两种力量的较量。却输给了政治家!
空虚的人生故事被很充实地表达了出来,吕西安和他的女伴们都有一颗赤诚的灵魂
男主作为老江湖这一设定,很多行为并不像老江湖该有的作为。
为强调巴尔扎克作品改编也不用一直旁白吧,除了平庸还是平庸。没想到八五年盛夏小弟爬得这么快当大男主了,甚至还有多兰当绿叶。
很久没有看到过经典文学名著改编的新电影了,改编自法国作家巴尔扎克的同名小说,今年凯撒奖最佳影片,拍得即古典优雅又现代意识流,非常值得观看!
都不是好东西,唯一让人有点怜惜的是甜美的小可爱。
He would stop hoping, and start living.
他贪婪,自大且张狂,温柔,善良且执着,他极具才华,又趋炎附势。他穿着朴素的白衬衫跑去巴黎,又画着贵族的眼线光着身子回到家乡的湖边。湖面波光潋滟,不过是大梦一场空。
He would stop hoping, and start living.
哈哈,精辟~
nethan一出场我:他要不是同性恋我吞一千斤铁。 哦原来他就是多兰
路西安,毁就毁在了他是一个诗人,单纯而经受不住诱惑,低估了人性。却也是罪有应得
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved