主角搞各种女明星的小说 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 欧美剧 1996

导演:

剧情介绍

With the imminent release of Rose Matefeo’s brand new romcom Starstruck on BBC Three at the end of April, this coming year marks a watershed moment in broadcasting history with most BBC Three comedy either starring, written by or created by women. BBC Three will be the first UK channel to achieve this landmark in female representation with 58% of long-form scripted comedy written by women.                                    
                               Upcoming titles include Lazy Susan, Starstruck and Ellie and Natasia plus the second series of both In My Skin and Back to Life.                                    
                               In addition to this, the BBC today announces four new BBC Comedy Slices for BBC Three, all of which are written by and/or star female talent: Ladybaby, Amicable, Dinosaur and Britney, which results in the majority of comedy programmes on BBC Three now being female led.                                    
                               Kate Daughton, outgoing Head of Comedy at the BBC, says: “Building on the huge success of Phoebe Waller-Bridge and Daisy May Cooper, this marks a monumental achievement and is testament to the fact the most pioneering and exciting new voices in comedy are increasingly female.”                                    
                               Kate leaves the Comedy Commissioning team today having made a tremendous impact overseeing a raft of female first titles. Since Kate’s arrival in 2017 she has commissioned and nurtured Fleabag, Mum, Ghosts, Gavin & Stacey: Christmas Special (2019), This Time With Alan Partridge, Back to Life, The Goes Wrong Show, Out of Her Mind, Two Doors Down, In My Skin and Man Like Mobeen. Alongside the forthcoming Witchfinder, Alma’s Not Normal and Stephen Merchant series The Offenders (w/t).                                    
                               Shane Allen, Director of BBC Comedy, says: “Five years ago there were still articles asking where all the funny women were. That hoary old nonsense can finally be dispensed with once and for all. It’s a level playing field with the most vibrant and dynamic work coming through from females writers and writer performers who are elevating the art form of comedy and expanding its horizons. As for Kate Daughton, no longer will she curse at me for loud sneezing in the office. Partly because she’s leaving and mostly because we’ve not been in the office. Truly bereft; in denial that she’s off and we’re lucky to have had her for so long.”                                    
                               Charlotte Moore, Chief Content Officer, says: “Kate’s impeccable taste, whip smart comedy brain and beguiling ways with talent have had a transformative impact on the comedy output in her time here. The fact that BBC Three can claim to be the first UK channel with a majority of female led and written scripted comedy is in large part down to her vision and passion for backing genre defining female creatives. She’ll be sorely missed but thankfully leaves behind a terrific legacy of shows ahead.”

评论:

  • 凤昊东 7小时前 :

    上海人的群戏,真洋气,听着上海话也感觉挺舒服,完全没有了当年宿舍听台州话要躲出去的冲动。放松、自在、讨好自己、不疾不徐,这是中年历尽沧桑却又对生活充满希望和憧憬该有的样子。

  • 呼若薇 7小时前 :

    服!这个故事我的确服!!作为一个男的我被喷的也服!夹带了这么多私货我也服服!!最后的结局更是服中服!!!“看了一个难懂的电影,竟然喜欢上了”,这种包容的味道是全片最让我喜欢的。这么货真价实有口皆碑的电影最后票房也就两亿多,唉!

  • 戊丝柳 8小时前 :

    这是一个妈妈不让我去BigBang演唱会的故事。

  • 史馨欣 6小时前 :

    要真挑毛病也不是没有,但胜在用心,没把观众当傻子糊弄,最后的镜头挺有意思:灯光一亮,我们就是爱情神话本身。而且白日密语的《1975》太好听啦!!!

  • 卫铧 2小时前 :

    真的太精彩了

  • 巫晨璐 5小时前 :

    有某种稀缺性,演得“灵啊灵啊”。但就像出字幕时白老师和李小姐一路语带双关的微信对话,挺鲜活也有意思,但就是显得装腔作势,显得矫情,显得洋泾浜。

  • 卫宁辉 6小时前 :

    我的家就在二环路的里边,这里的人们有着那么多的时间,他们正在说着谁家的三长两短,他们正在看着你掏出什么牌子的烟——倘若华语版《门锁》是在贩卖「独居女性」焦虑,那么沪语参杂《蹩脚英语》版的《爱情神话》则是在安抚和劝退「独立女性」快要泛滥成灾的情绪。这幅中产阶级自画像为广大「古典」艺术爱好者描绘了这样一个群体:把白纸般的生活「亲手」塑造成了一部只能喜剧化的悲剧。年轻时向往的爱情只存在于电影和剩饭里,吃惯了「私房菜」自视甚高的中年人不敢「下凡」去碰它,只能谈论它。怪谁呢?不能怪罪于时代、社会、前任和资本家,因为这些都是曾经、正在、即将建构自己的敲门砖。坦白讲,只能怪「爱情」门槛太高,过道太窄,这张卷子太难——到处全都是正确答案。钟鼓楼吸着那尘烟,任你们画着他的脸,你的声音我听不见,现在是太吵太乱。

  • 奕歌飞 4小时前 :

    真不错呀,我看来这就是沪语中年版《独自等待》,同时还真有点的伍迪艾伦的意思。电影描摹外国人都说上海话的上海不能说写实,却是世人想象中那个精致的小资的却又有生活气的上海,有着恰到好处的黑色幽默在里面。

  • 振稷 8小时前 :

    一部属于上海人,属于年轻范的电影,不是我的style;一部属于了解法国幽默,了解费里尼,了解本国乳化的电影,不在我的理解范围;我的状态和电影最后一模一样,困,无聊,不知道看它的意义以及带给我的感觉.but 很女权,徐峥代表男导演的道歉

  • 心茹 8小时前 :

    看多了骗小孩的爱情童话,也看多了闹心的爱情现实灾难片,这部电影真的可以叫爱情神话。

  • 初初 2小时前 :

    非常接地气和生活化的电影,尤其是在看了那么多悬浮剧以后,这部电影更显得难能可贵。在上海生活过的人会更有体会,这真的非常上海人,他们会用咖啡精致生活,买东西会比较,但这TM才是真实的人啊。

  • 台碧白 1小时前 :

    真的是有独特气质了,有点喜欢,像是某种话唠片的本土化变体,很好笑底色又没那么丧。戏里戏外都在询问你愿不愿意相信这个爱情神话,简单的小美好了。好喜欢这几个演员啊~

  • 优玥 5小时前 :

    🐕💨

  • 亥文姝 5小时前 :

    其实片名是一句话的一部分

  • 慕寒梦 0小时前 :

    感觉只有东亚人能共情,因为我们都需要为自己辜负了母亲的期待而道歉。

  • 彬振 6小时前 :

    是最温柔最善良最美好的那一面的上海。它甚至大大缓解了即将到来的生日给我带来的年龄焦虑。此刻很想读一些书。此刻很想回上海。是我爱的上海。

  • 卫子夫 4小时前 :

    我的家就在二环路的里边,这里的人们有着那么多的时间,他们正在说着谁家的三长两短,他们正在看着你掏出什么牌子的烟——倘若华语版《门锁》是在贩卖「独居女性」焦虑,那么沪语参杂《蹩脚英语》版的《爱情神话》则是在安抚和劝退「独立女性」快要泛滥成灾的情绪。这幅中产阶级自画像为广大「古典」艺术爱好者描绘了这样一个群体:把白纸般的生活「亲手」塑造成了一部只能喜剧化的悲剧。年轻时向往的爱情只存在于电影和剩饭里,吃惯了「私房菜」自视甚高的中年人不敢「下凡」去碰它,只能谈论它。怪谁呢?不能怪罪于时代、社会、前任和资本家,因为这些都是曾经、正在、即将建构自己的敲门砖。坦白讲,只能怪「爱情」门槛太高,过道太窄,这张卷子太难——到处全都是正确答案。钟鼓楼吸着那尘烟,任你们画着他的脸,你的声音我听不见,现在是太吵太乱。

  • 康澄 5小时前 :

    喜欢拉拉杂杂进行无效对白的片子都请移步这里,学习有效对话。

  • 卫家深 2小时前 :

    行文非常的松弛和灵巧。捎带上中国男导演的道歉、手牵手的男人、乳化不乳化、自由的女人、美妆的儿子,这群人的一小步,中国电影的一大步。

  • 严宏峻 5小时前 :

    很喜欢,尽管是个神话。影片没头——爱情开始,没尾——强行写死;中间倒是一场精彩,真是把上海人和现代化爱情玩明白了。除了那些浓郁的小资情调,第一段餐桌戏真棒。对我来说,缺点是过于段落化,不够流畅,时间线一掐就是黑幕;配乐很好听,但是总感觉出戏。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved