故事背景设在明治64年,并由德川庆喜掌握权力的另一个日本。国家靠能量源「龙脉」,形成江户和科学混合的独特发展。但繁华背后,反体制派组织「蛇」正酝酿革命之火。德川政府委任暗组织「鵺」将其驱除。女主角-雪村笑羽在幼时被灭门,于是她作为「鵺」的处刑人,为报仇而持续寻找蛇野目……
很真实,很有感觉,但是在印度比起同性问题,种姓问题应该更重要吧
除了主演,普通百姓的鸡零狗碎都是那么鲜活,一地鸡毛般地接地气。
最後還是傳統的互相和解大團圓結局
跟妈妈吵架那段好真实。静珊这个演员就跟角色一样,疏离在整部电影之外。
结局女主爸爸让瑞杰姆去坐到女主身边,让我想哭。如果说警察局局长代表国家的法律的象征的话,那无疑这一行为,就是让法律也为自由,为天性,为爱情让步。从来不觉得我们的国家落后,只是这一切都也同样藏在法律之下,藏在现实之下,我们无法做到真正的平等和自由吧。
自此,中国同影相比于邻国印度又落后了一截。
饮食男女人之大欲,真情不需要多说话,
另一个译制组翻译的名字《永结同心》我觉得更能符合这个电影的基调,一个男同跟一个女同结婚,双方约定互不侵犯各过各的,片子前一个半小时剧情比较单调以叙述谈心为主,给闪婚男女主互相熟悉的一个过程。
最保守地方的习俗和方言,很好的容纳进了非常现实的故事里,不避讳人种肤色肥瘦的切实偏见,结果却居然能有高于现实的浪漫。
最后希望世界越来越好,中国也一样,不要再有这么多偏见和戾气,爱本身就没有错,love is love
挺可爱的作品,以神似仁科的潮汕男生带着外来媳妇见公婆为切入点描绘了极具特色的潮汕地方文化,观众像是借卢珊这个外来媳妇的视角,体会了潮汕的风土人情、宗族色彩、七大姑八大姨的碎嘴子、新旧时代的观念碰撞、迷失在方言世界里的Lost in Translation,剪不断理还乱的人情世故,熟人社会里的舆论压力,旧式父母对子女交织着爱与主宰的亲情牵绊,以及用旧潮汕和新深圳的对比来象征旧秩序的瓦解和新关系的形成,当放下身段主动去接纳孩子的新生活时,感情终究超越了乡约,走出旧乡而拥抱新的观念和变化,促成两代人的和解,结局温馨而美好,真挚而不浮夸,幽默而不尴尬,实为佳作,以及为可爱的奶奶打call。
游行那段好感动啊
除了同性元素,在两人形婚生活中,男主理所应该地使唤女主承担更多的家务,却要求女主平分一切费用,在女主抗议后,两人之间的较量被上司和夫人看在眼里,两人都劝男女主要掌控对方,可见婚姻的本质是男女之间压迫的关系,掌控对方,直到把对方变成自己的奴隶
最後還是傳統的互相和解大團圓結局
穿插了歌舞元素还蛮轻松的,一开始还以为男女主人公的取向会逆转,是我世俗执念了。
这样真诚的地方片,叙事也自然流畅,值得鼓励,评分和我预期很吻合,我也觉得是7.5。
我們當然知道現實不可能就這麽完美
强行he,笑点笑不出来,泪点哭不出来
许多情节太诡异看起来甚至像是在反讽,包括但不限于“女主下班又累又困坐在副驾驶上休息,被男主含了一大口水全喷脸上吓醒只为让她拿到纸巾盒里的戒指还直接套在手上问我想做爸爸你能不能帮我”的迷惑催婚催生剧情,和精准宣扬地域文化的名台词“你诚心一点跪下去拜神,说不定明年能生个大胖男孩”,张口闭口“做个潮汕媳妇”,或许属于一种潮汕男子特有的对本地糟粕文化太过自信而不自知
别人拍电影是探讨社会问题,我们只有社会主义正能量
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved