鬼岛台湾vs.地狱朝鲜,台韩混血高一生李光龙,现正卡在中间。在韩国土生土长的他,在外常被霸凌,执意不讲中文,一心认定自己是韩国人。回到家,光龙面对的是长年为华侨权益奔走的父亲,不时以中文教诲「不要失了根」。儘管内外衝突连连,仍有一位不在乎光龙身分的女孩打动了他的心,让他的青春暂时远离认同的困境。然而就在光龙争取美国游学奬金之际,一场意外突然降临,让光龙一家顿失支柱。失准的錶尚能校对,光龙该如何重整卡住的人生?
《雪国》原著剧情就短的几乎没有啊,虽然对剧情不抱有期待了,但是对画面和氛围充满了期待。文字的“行间”能表现出来多少呢?
新选组的诞生发展和消亡,历史洪流中的一点波澜。
小时候看川端康成,觉得他可真是太无聊了,现在再看来,依旧是无聊,皆是徒劳。昭和时期日本文学里那种极致的甚至是有些诡异的爱恋,在其他外国文学作品里是看不到的,倒是有它独特的美。
结尾,本该倾泻而下的情感,却于理性的叙事中轻飘飘地消散了。艺伎的命运在首尾呼应中成了空荡隧道的回音,仿佛不曾在大火中崩塌。只觉得和雪国的雪一样冷。
终于从前一版的少妇回到了少女,但这个内心独白太让人心烦了,要么找王家卫来拍一版吧。
也感受到文学和影视作品的隔阂…明明应该再处理得更好的。
奈绪穿着和服在雪中回头的那一幕确实很美,但是这个故事讲的不怎么地
以黄片桥段做铺垫,引出一对老人杀人魔,收尾的草草了事。有点小创意,就是太重口,拿老年人开涮。小舞蹈那段升华一下,顶多是个致敬片。5
看片的时候,一直回想当年读小说时自己心里的想象,然后两相对照,看差别在哪里,又自己当初为何会形成那样的想象。
何となく好きで、その時に、好きだっと言わなかった方は、いつまでも懐かしい。
穿过县界长长的隧道
看作是川端康成原作背景下的全新创作的话,可以给到8分,很悬疑很唯美,但仅作为原作的影视化的话,情感关系的编织偏离太多,奈绪和高桥都是好演员,奈绪的脸太棒了,细节都很到位,高桥的手指和声音都很合适,发型很文青但很不适合他…
小时候得到的叶渭渠唐月梅译本川端康成小说,总是「伊豆的舞女」在前「雪国」在后——这类书我爸一直宣称是为我买的、他自己不喜欢看——那时读完「伊豆的舞女」再读「雪国」就很失望,为什么那位追求舞女的纯粹少年突然成了中年的岛村。不能接受。现在想想「红楼梦」四十一回栊翠庵妙玉请钗黛喝“梯己茶”实则是要骗宝玉跟着二人一起过来的情节,就很能明白「雪国」在讲什么。也是成年人一看就明白,但又恰到好处的种种。一般而言最好的文学,既不直接带你无止境光彩,也不推你向地狱。只是揭示由各种现实里的各类人的可能性构成的交织与冲突带来的多元进退两难或多难之路。解决问题的不是最好的文学,但最好的文学又确实能解决很多深刻的问题。
对于原著作出了一种解读。让人想再看一遍原著。
比预期要好看吧,但是传达不出文字带给读者的遐想,叶子这个人物没有进行太多的刻画。奈绪演技很好。
老牛为何深夜频频惨叫?
奈绪是真耐看,越发喜欢。
又要加入那么多自己的理解,又要老老实实按照原著拍,这不是徒劳吗
益生菌和奈绪都是好演员,可不晓得为什么,在这样的故事里完全撑不住;尤其奈绪,跟和服姿天生八字不合。尽管这是个严格依照小说顺序做的剧本,却反而看得人愈发吃力,还不如做得跟肥皂剧一样,说不定更好看呢。
奈緒好美 有被驚艷到 /看到益生菌臉上的褶皺總是出戲地想 歲月是會留下痕跡的呀
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved