剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 夕康复 0小时前 :

    4.片名确实翻译成《生死交战》会更合适。

  • 子强 7小时前 :

    一部打着007的幌子卖衣服的电影,最没邦德味儿,衣服倒是做的真不错,N.Peal的毛衣还有rag & Bone已入手,话说从第一部皇家赌场开始,丹尼尔给我带的货可真不少。

  • 徭绮山 6小时前 :

    007版勇闯夺命岛,反派一定要多看点儿加缪,他们的誓言估计自己都不信。

  • 心诗 8小时前 :

    整体看下来比较一般,再加上164分钟的时长,剧情交代事无巨细,因此区别于以往的邦德,虽是克雷格版的谢幕,但这一次的邦德几乎就没有太多神秘感,更贴近普通人的一面,有牵挂有担当有家庭,更有人性,电影开始时邦德对Vesper还放不下简直让人想哭,还有水下救人逃生的部分直接让人闪回到Vesper最后在水下的那段戏,真的是致敬了!

  • 初冰 5小时前 :

    福永还是那个拍《无名》的少数族裔导演,其实不太适合拍商业巨制,但作为系列片的收官作,观感跟之前的有所差别还是可以接受的。

  • 函琪 7小时前 :

    Farewell to James Bond.

  • 卓映菱 9小时前 :

    Ana de Armas is stunning. Léa Seydoux is sexy. It's just a number. [Dongxing International cinema]

  • 凡弦 1小时前 :

    有时候你很想很想安排一场体面的葬礼,然后妻子心不在焉,朋友穿错dress code,牧师酗酒宿醉,小孩爬上屋顶玩出短路,那个路过的女人艳光四射但半程就离席了,留死者在棺材里默默爆炸,差不多就是这么个效果吧。无良比喻,烂片。

  • 书曼珍 3小时前 :

    硬汉迟暮,美人如故——在这个动辄星辰大海的时代,弗如说是个人英雄主义的挽歌,电影带着穿越回忆的沧桑和无限华丽的悲凉,用了大段时间几乎文艺片式的刻画了邦德的情感世界——或许也是对主演本人的致敬,毕竟我们这一代心中的007,已经被深刻打上克雷格的烙印了;剧本很明显分了几个章节,节奏错落有致不显拉扯,但在演员深情释放演技的时候,动作戏和安娜的客串只能算“华彩乐段”了,这也可说是非常少见的类型片收尾作,优点和缺点都很突出,不是我想象中的样子,却有深度可察的惊喜;7.5/10分。// PS. 蕾雅·赛杜简直好看惨了!

  • 冉惜文 4小时前 :

    最失望是Léa明明小时候就有能力拿一血 遇到邦德就变得less than assistant more like an accessory (真的是phoebe waller-bridge参与编剧的吗❓最惊喜是Paloma’s cqb at Havana banquet, 梦回原子杀姬东柏林惹!(I ship Madeleine x Vesper

  • 常海瑶 6小时前 :

    1.如果知道电影杀青了剧本还没写完这一幕后状况,你会感叹本片完成度还真的很高。

  • 掌梓菱 3小时前 :

    开场挺好,一直到片头出完,前面的都还蛮好的。

  • 彩依 7小时前 :

    画面设计非常细腻华丽。而丹尼尔·克雷格的007的剧情模式真是一如既往……剧情仅仅是一幕幕动作戏之间的连接点,因逻辑不通顺而连接得断断续续。这一部boss则在007的谢幕演出下成为将其缔造为悲剧英雄的工具人,从而显得结尾过于短促。我不禁思考结尾这一幕幕如果不是影像,而是以漫画的形式,是不是能营造出意犹未尽的感觉。画面在骤亮后在一个个格子里变黑——“The End.”

  • 原鹏翼 5小时前 :

    想去电影院坐坐顺便看看牛逼小汽车,于是就去了。这片充分说明了好莱坞大片模式的穷途末路,因为在不到三小时的容量里,既要环球取景,又要炸到位,又要换女主角,主角还不会死,剧情还要通俗,完全不可能建立起来情感联系,换啥编导都没戏…所以007各种深情表演只会让人感觉好笑…不过它是说英国把日俄争议岛屿给炸了吗,这还挺带劲的

  • 东彬炳 9小时前 :

    安娜漂亮!邦德已死,之后的007不管是谁都不会再叫邦德了,大概率是一位女性,好希望是安娜。加一星给一如既往精彩的片头。

  • 慎博敏 6小时前 :

    James Bond will come back!!

  • 卫浩天 0小时前 :

    硬汉迟暮,美人如故——在这个动辄星辰大海的时代,弗如说是个人英雄主义的挽歌,电影带着穿越回忆的沧桑和无限华丽的悲凉,用了大段时间几乎文艺片式的刻画了邦德的情感世界——或许也是对主演本人的致敬,毕竟我们这一代心中的007,已经被深刻打上克雷格的烙印了;剧本很明显分了几个章节,节奏错落有致不显拉扯,但在演员深情释放演技的时候,动作戏和安娜的客串只能算“华彩乐段”了,这也可说是非常少见的类型片收尾作,优点和缺点都很突出,不是我想象中的样子,却有深度可察的惊喜;7.5/10分。// PS. 蕾雅·赛杜简直好看惨了!

  • 凌欣 6小时前 :

    作为老牌的特工ip,面对各种特工的挑战,诸如碟中谍谍影重重王牌特工等等,主创团队特意将前几个系列高富帅James bond创作一种从神变为人的故事模式,试图用一种去掉表面的方式,更加集中于聚焦于詹姆斯邦德本人身上,然而创作理念到了这一部着实是有点不太行。福永毕竟不是门德斯这种水平的导演,我不否认福永有拍爽片的能力,这个系列明明是需要更多心思去塑造主角和反派,作为一部典型的三幕戏式电影,前两幕的动作戏其实是很不错的,安娜德阿玛斯简直就是古巴“邱淑贞”,但最后一幕反派死于话多的剧情设定直接让整部电影垮掉,只会令我感到很无趣,反派的塑造和动机很难说服人,不同意的朋友建议去重温一下《天幕危机》,即使丹尼尔克雷格饰演的主角带着悲情唏嘘从舞台上谢幕演出,就像临近傍晚时分的一点残阳余晖,顷刻间消失殆尽,在我看来一般吧

  • 於代巧 1小时前 :

    是越拍越烂了,假想敌永远是俄罗斯人,可见冷战给撒克逊人留下了怎样的ptsd

  • 升裕 3小时前 :

    邦德有女儿这个设定真的很难接受。。。他是孤寂一生的独狼设定啊。。。还是说以后的007是准备要排女生上场了铺垫一下?

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved