剧情介绍

  On the surface, Clara Barron seems to have it all: a job as an OB-GYN; a great house in LA; and a loving family. But, the one thing Clara doesn't have figured out is her love life. Pressured by a family wedding in Mexico, Clara asks a co-worker to pose as her boyfriend for the weekend festivities,- only to be caught by surprise when her ex- boyfriend (and family favorite) suddenly shows up after disappearing from her life completely. Torn, Clara must decide between going back to the past or open her heart to new and unexpected possibilities.

评论:

  • 米雅柔 7小时前 :

    羁绊一生。

  • 骏强 5小时前 :

    毛绒绒的红熊猫,梅的毛衣,包子上的面粉,不愧是皮克斯

  • 汉濮存 8小时前 :

    一个套用古代离奇传说设定的好莱坞式中国故事,强势母亲与叛逆女儿的矛盾与和解,儒家传统与现代文明的冲突与交融,以及加入一点女性自我意识的觉醒,但实际上无甚新意和惊喜。估计东亚人看后比较容易产生共鸣,多少人从小到大活在家长的期待中而不断压抑自己,然后用漫长的一生与只能做个庸碌凡人的自己和解,又在心理阴影的支配下以爱之名去过度干涉自己的下一代。

  • 贡德明 8小时前 :

    皮克斯常见的奇幻-现实的双关逻辑在片名中已经和盘托出——“turning red”既是从人形化作红色熊猫的身体变化,亦是初潮来临后的青春期“变形记”;红色在片中的表层文本中较之文化政治意涵更倾向对于生物学层面的生理变化以及家庭内部亲缘关系转变的聚焦,然而家庭伦理问题在此语境下又何尝不是时刻与更广阔的种族以及国族政治维持着纽结的张力。

  • 龙潍 0小时前 :

    噫耽误成长的多数是爹吧?以及每次看到变身梗就会想衣服是怎么变没得这回事~~而且也跟着辱一下,还非得黑头发变红头发才能有新一代的突破吗?《尚气》不也是这路子?

  • 褒绿凝 7小时前 :

    Canadian Born Chinese has better representation than anywhere-else born Chinese now.

  • 过飞荷 8小时前 :

    作为象征的红熊猫至少有两层内涵,分别是被压制和去价值化的情绪和被压抑的自由天性下的自我,作为儒家文化的两个标签也没啥错,但我挺不喜欢对立的刻板化呈现的,华裔的母亲必然是虎妈+控制狂母亲,被剥夺霸权性男性气质的华人男性父亲吊诡地拥有了关照孩子心灵的空间和可能,衬托母亲的形象更加可怖,自由做自己、自由表达自我则是美式teenager的标签。跟民族情绪没啥关系,我没啥这种认同,就是觉得这样呈现东亚文化下的亲子关系太顺拐太简化了,也完全不理解最后的和解如何达成;以及最终被释放的那部分自我也只是成为了被消费的景观符号,同时强调一种浅层次的“对愉悦感、自我奖赏和个人满足感的接纳”,这种消费主义的道德我觉得特别无聊。

  • 邴绮琴 7小时前 :

    非常好看,上海的那个小资味儿拍得惟妙惟肖。修鞋的大爷坐在摊位后的小凳上一边磨咖啡豆一边教白老师:every woman needs a pair of Jimmy choo in her lifetime,太洋气了。另外,里面有一句台词是:不像有的电影,明明是翻拍的,宣传的时候又不提。哈哈哈哈,你就指名道姓得骂吧!

  • 贰韶丽 5小时前 :

    本片可爱“炸”了,字面意思。特别喜欢演唱会那场戏,一波又一波,高潮推上去了,那首“传统与现代结合的MIX”也有特色,很哏儿!(PS:本想上IMDB看看本片的trivia的,遗憾发现站子被墙了,怪不得豆娘前阵子突然和IMDB解绑,大概是被迫割席吧,唉……)

  • 飞和煦 3小时前 :

    3.5分,还不错,挺可爱的,想不到可以用这样的方式讲女孩们的成长烦恼。只是不太明白为什么设定是2003年?华人家庭的气氛也似乎有点儿太古代了。

  • 琛鸿 6小时前 :

    评论区乌烟瘴气,二元思想充斥其中,薛定谔的自尊心,不长脑子的田园女权

  • 陆起运 3小时前 :

    当大家讨论“turning red”里的“red”究竟是初潮还是……的时候,其实就真的忽略了这片子利用载体最大化的技术魅力,很久没有这种“就该用3D介质表现”又富有“动画独有优势”的动画电影了,好几处切镜的处理方式让人由衷会心一笑,各式各样合适的“anime”元素切入也丝毫没有违和感,就好像片中的中国文化一样。前面或许可能因为年岁和履历的不同,娱乐性超越了情感传达本身,但后半段高潮,走进竹林,牵起幼时的母亲——那种因为见证因果,所以才要打破苦痛轮回的情感力量,真的很难不让人动容!!!真的是很完美的作品,也很难让人想象这片居然哪哪的院线都上不了,感觉全世界的市场部汗审核部门都瞎了狗眼。比《Soul》要好,肯定能挤进皮克斯最佳梯队,本人年度十佳罢了。

  • 琴若翠 1小时前 :

    道理我都懂,可是为什么她妈妈变的小熊猫那~~~~~~么大啊

  • 蒿双文 7小时前 :

    只能说迪士尼没有心,这么好的片子不走院线走流媒体,真的是瞎了眼。观影过程每分每秒都被萌到,你可以永远相信皮克斯,用变身成可爱的小熊猫对应青春期的成长,最终成为自己想成为的人。真的好好看啊,狠狠的爱了!!!

  • 羊舌明凝 2小时前 :

    我疯了,谁不想变成红熊猫啊啊啊啊啊啊啊啊?!!!

  • 鲜于兴发 0小时前 :

    Turning Red用红熊猫来隐喻女孩的初潮真的好棒啊,尤其是作为一部动画片,用这种方式轻快地讲述这种题材,皮克斯真的好有心!妈妈辈对其(性)压抑,但美美选择与其和解,选择坦然接受自己的身体,成为一个女人并不是一件需要可耻的事情。不过其实就算不完全是隐喻也无所谓啦,包括初恋、追星等一系列事情也涵盖了这一叫“青春的烦恼”的灾难。作为一部北美华裔题材,本本土中国人其实都很能理解其中那种中国式完美家庭教育的辛酸,相信北美的华裔一定会非常感同身受吧

  • 梁振 5小时前 :

    虽说人未到中年,但也已不再年轻,对于电影传达的东西,能体会到一些。现在想在电影院找一部能让人“舒服”的电影,已经很难了,不应过分苛责。

  • 琛云 6小时前 :

    红熊猫就是初潮,意味着每个女孩到女性的脱变,其中有焦虑,迷茫,叛逆。非常能共情。ps:讨厌评论某些看个电影都要夹带zz色彩的人。

  • 静瑶 4小时前 :

    真的又土又刻奇。我不明白为什么21世纪都过去22年了,皮克斯/迪士尼还要拍一个这样的故事,七年前你们就拍出过《头脑特工队》啊……为什么无论从作画、桥段和设计都这么土……匪夷所思了。华裔二三代移民融入白人社会,旧民俗和新价值观为什么要拍的这么简单呢?皮克斯童趣而不幼稚的风格已经随风而去了是吗……亚裔女孩承担过重的期待和责任,理解母亲的part真的太差了,作为《美国女孩》同段产品,太差太差了。

  • 简千秋 9小时前 :

    我们在心理咨询工作中,协助困境中的人们能建立或恢复独立且又互赖的功能常常非常艰难。这其中,需要辨识认同或反相认同,反复体验从原生关系出走,否认和撕裂拉锯的种种过程,这些远比我们想象中复杂很多的情绪和感受,需要一点点抽丝剥茧。而纠缠其中的能从关系的分离中体验孤独和完成悼念,又是走向自我成熟,走向关系和解最艰难的一个步骤。每个选择背后藏着个体生命的差异性和非线性发展,需要检视。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved