剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 牛映冬 8小时前 :

    口水歌大联欢没有第一部那么惊艳但依然享受更大的舞台布景,合家欢电影。

  • 盍维运 2小时前 :

    比第一部要逊色一点,但也没啥大问题,勉强还是可以给四星。

  • 苏安民 6小时前 :

    舞台艺术!这就是绝佳的舞台艺术!最后的20分钟是欧美流行文化盛宴,还能听到寡姐和Bono合唱简直泪崩。简单明了的剧情和不断穿插的笑料,虽然仓促潦草,但也足见诚意,看得开心看得感动就好,《欢乐好声音2》简直是一家人观影的首选。不知道还有没有机会引进国内大银幕,很想在电影院里再次感受音乐与舞蹈的激情。

  • 漆曜瑞 1小时前 :

    可能是因為年紀大壓力大 笑點變低了 好像比第一部好笑

  • 柏欣 0小时前 :

    舞台唱跳设计得好,布景搭得好,新角色也都不错,成功的续作。当作歌舞剧看挺好,故事不是重点,不然也不会歌曲那么满。插曲都很合适,在所有演唱的部分,舞台上下,还是斯嘉丽的最亮眼,越来越喜欢她唱歌了。

  • 让妙春 1小时前 :

    儿子看了两遍,第二天一早还在哼那首“I haven‘t found what I looking for”!

  • 龙锐智 1小时前 :

    夸下海口靠骗获得机会,强制力霸占场地白嫖,专业老师都不行需要民间艺人,富家女突然改掉坏毛病,最后只抓犯罪未遂的……

  • 昕雅 1小时前 :

    感人。本片又名:王的男人;伪装成政治的罗曼史;this love;影子爱人。

  • 林璇 2小时前 :

    3.5,Out of this World的创意和结构比电影本身更吸引人

  • 牟好慕 3小时前 :

    场景还是很宏大精致的 而且vol cast和music是真大牌啊

  • 枫翰 7小时前 :

    獅王為啥聽了首歌就出山了?為啥小狼哭泣之後被蜥蜴秘書一喊就肯過來演出了?算了聽歌就完事了,別在意情節。最後的大秀還真的挺好看的。而且我特別喜歡小狼porsha和一群眼鏡猴的踢踏舞。

  • 甄涵蓄 5小时前 :

    金云范=金大中,韩国民主化进程相当的黑暗和艰辛。世界上所有的选举都是最黑暗的,每个地区每个国家最聪明的那群人玩的勾心斗角的游戏。如果一个有抱负有自由民主理想的人,如果只有正直的为人,基本不可能在这些斗争中脱颖而出,成为改变世界的那个人。薛景求和李善均演技都在线,五星好评。

  • 馨丽 1小时前 :

    个人是觉得不如第一部,但bono开始唱的那一刻,就还挺感动。以及tori Kelly是一如既往的好听。

  • 林曼 4小时前 :

    在政坛起起伏伏,两人关系分分合合中,徐昌大这剂毒药,曾把金云范推进了无底深渊,最终也把他推向神坛。

  • 菡花 9小时前 :

    以及,请到U2的member居然没有开嗓真的有点遗憾啊…

  • 邴慕晴 3小时前 :

    好莱坞这几年主流的几部动画电影真的太不行了

  • 海鑫 7小时前 :

    很精彩的音乐剧追梦之旅 完美实现了各种真实舞台受局限的效果

  • 芃辰 0小时前 :

    电影的开头最有意思,一个智子疑邻的寓言暗示,给主角立下了人设,如剧中言“柏拉图说过为了正义的目的可以不择手段。” 双男主的交锋给本片定下的是那个改变现状政治的基调,徐在未来很长一段时间作为金云范的“影子”,起的作用十分像陈平为太祖高皇帝出谋划策,“常出奇计,世莫得闻”。

  • 象谷兰 3小时前 :

    几乎不记得第一部的内容了,并不影响看第二部看得很开心,视觉创意很棒(特别是最后那部分音乐剧),音乐比较满,歌曲放置的都挺合适。剧情简单易懂,困难不虚假也没有太过现实,还是有过于理想化的内容(夜间清洁工几分钟之内上台形成千人背景、被惯坏的千金小姐立刻顶上绿怪兽角色等),各个角色都获得了自己的成长,挺好。//配音阵容很强

  • 霍云淡 7小时前 :

    有点脸盲,没有字幕还全是方言听得我好累,剧情是略平淡的类型,大量以叙事交代推动剧情的台词,不过两男主都演的好,很能代入情绪环境中,开场直到三分之一的场景摄影构图色彩都挺好的,后面稍显无聊,走神了一大半。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved