翻译是真拉胯,可能确实没有鹅翻译组(ᇂ_ᇂ|||)。对情况完全不了解的话,看的有点懵,不知道谁代表谁,战争中对平民虐杀的事实,表现得毋庸置疑。最后那段老美说:“我们有一个伟大的使命,我们将一起使你的国家变得自由和民主。”讽刺。
与它相关的人,地方
在今天俄羅斯與烏克蘭正拼鬥的如火如荼之際,看這部電影真有特殊的意義。
+,除缺少核心意义外,几乎用老套的报菜名流水账达到了月球漫步时父亲所说的“it looks super casual”的目的。
电影血肉模糊的呈现了一场发生在地球另一边的战争。
“本是同根生相煎何太急”
林克莱特将60年代美国登月梦想的潮流时代意伪纪录片的形式搬上了荧幕。通过小男孩的幻想和真实发生的登月情节相融合,无不凸显着在那个时代,登月梦想和对太空的遐想深入到每一个小镇中的人们。他们是人类在月球留下足迹的见证者,同时又不乏对日常生活的点滴记录,有抠门为省钱想尽办法的父亲,有变着花样为大家做各种美食的母亲,还有打闹争抢玩具的兄弟姐妹,有极具年代感的电影、黑白电视和各种桌游。导演将这些生活点滴融合到太空时代的童年中,颇有共鸣!
毛子真敢编,这样乱编就不怕丁丁下台以后成为俄式宣传案例。
战争永远都是残酷的,但决定战争的只有利益与欲望,从无其它!
上世纪60年代末美国社会即景,平淡顺滑的叙事很像在看回忆录,但这片子恐怕非得那一代成长起来的美国人才共情得了,外国观众还是看个热闹算了。
普通人如泥土般逝去。当然一旦影视化,必然会加入主观因素。但依旧不能掩盖其中的反战思想。普通人是不能独善其身的。只能做工具。
美好的回忆无论国家和种族,那个时代离我们越来越远。
抛开政治因素,导演的主观意识形态不谈,虽然剪接不是很好但拍的依然不错,起码拍的比咱们好
我点了个想看,不小心点到看过
挺好,童年少年时代小事和心情写得很细腻了,比大部分迪斯尼童年都贴切。当然也或者,60年代的美国童年,相比起90年代的美国童年,更贴近90年代的中国童年。终究是发达和发展中的差异,读Trevor反倒不少共鸣
看到奶奶带孙子孙女去看音乐之声竟然泪目,有点奇怪
过度煽情(油漆看上去都是假的),看到一半基本看不下去了。“所有人都想去莫斯科,而你却相反。……(因此)你是个渣男。”
3.5分。林克莱特的少年时代,疯狂理想的美国航天梦,背景里危机四伏的年代。其实深层意义与现代又有什么区别呢?依然是战争瘟疫肆虐,航天遥不可及。
可爱的怀旧电影,林克莱特把童年记忆与一幕幕难忘的美国往事编织成了一个充满诙谐的回忆录。本身就很有意思,虽然是美国小孩儿的童年,但也能引起一点点共鸣吧。那些看过的电影电视剧,听过的歌追过的星,回顾错过历史重要一刻时其实也是在参与了的那个moment …也是我们每个人的记忆啊!
1. 我为谁而战? 2. 我的敌人是谁? 有些人直到战死都没有搞清楚的事情
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved