大失所望。➊假;➋狭隘;➌酸腐;➍势利。
理解,但基于个人立场不喜欢,提供高质量情欲体验的圣人和言行举止非常维多利亚时期的白人女性,这样的梦幻组合就像少女浪漫爱情文学那样不现实,甚至会作为坏榜样,但有其治愈性。again,基于个人立场的偏见。
话痨电影,刻画了一个不可能存在的完美人类和一个真实的烦人的人类。女主第一次见男主心情复杂问:谢天谢地你不是被强迫的吧?玩了两次开始强调x服务该被合法。脑子被烧坏了?种种越界行为让人不适。披着女性自我解放挣脱枷锁皮的美丽性幻想,并没有比低俗的五十度灰要好。
亚裔女性视角的青春成长故事,时代背景与母女关系的刻画与阮凤仪的《美国女孩》有相似之处。传统华人家庭里家长式管教与西方环境里孩子个性自由之间的冲突,千禧年代感的细节相当惊喜。人物变身小熊猫的设计具有多重隐喻,不论是女性自身生理成熟的暗示、种族身份的指代,或者是女性精神压抑的标志,都留下了充分的解读空间,这和皮克斯去年《夏日友晴天》里人物变身与性向暗示的表达异曲同工。
仪式和幻境段落还算有趣,整体不如预告片。可能总有一天东亚的女儿要鼓起勇气对妈妈说,我没有那么完美,让你失望了。
虽然是他带领她走出性的囹圄,但最终高潮是她自己给的,她的美丽也是自己找回的
「虎妈猫爸」式的育儿经变奏曲,内核就挺东亚的——极强超我约束下,如何释放本我,发展自我,这种经验还挺具有普遍性的。
Leo 是 good luck,Nancy 是 take care。不管怎样,又是一部再过100年我们也拍不出来的电影吧
1,Leo Grande非常敬业;2,想有一个Leo Grande
So white so cliche woke feminist shit 太白了,太虚伪不踏实了 sex is not divine! sex is just fucking sex
我发现这电影对于套路台词的理解和展示最为贴切,我终于明白那些台词到底是啥意思
之前不少博主的文案让我以为这会是一部很猎奇的电影 以为顶天也就讲讲“老年人也有春天”这回事 没想到除了买可乐之外97分钟里对家庭不同generation观念的矛盾、婚后/中老年女性生活质量、特殊工作者的看法等展开了如此细致且真实的探讨 无论代入哪一方都能共情 比预想中的要温馨许多 要知道这要换了个普通男导演可能就要俗太多了 感谢汤普森阿姨在这样一部很有意义的电影里献出了精彩且牺牲很大的表演 看到她端详镜子里自己不再年轻的身体却能愉悦自己像个小女生那样容光焕发 作为观众的我真想为她鼓掌
乖惨了哈哈哈哈哈哈哈,成长鸡汤啥的无所谓,难得有个华裔主角故事,还有我们的小熊猫宝!
势利→女主说女招待:我显然没把你教好,不然你怎么沦落至此(当waitress)。这太刻薄了吧……
皮克斯还是有优良传统,简单道理讲得细微又动人,极易共情。
以性意识觉醒来开启女性觉醒之路,如此切入视角的作品早就不计其数,并不新奇,也不震憾。但本片刻意设定一名高端、文明、知性、疗愈的男_性工作者来引领女主的觉醒之路,颇令人纳闷。第一,为什么男_性工作者的形象可以如此尊严、智慧、圣洁、高大?我好像没有看过类似的女_性工作者角色。第二,把男主的性工作纯粹美化为服务(老年)女性,谁信?这是有多自我感动、多么矫情?
老修女有少女心,野小子有破碎梦。当一个缺性爱的人,遇上一个缺被爱的人在一起时,不是享受欲望,而是聊聊天,喝喝酒,跳跳舞。一次是感官刺激,二次是了解与深入,三次是沉默需要,四次是海阔天空。我不再是宗教学古板女教师,你也不是石油钻塔的野男孩。当爱情与欲望都可以用"亲情"来解答时,那些文艺的台词,觥筹交错的碰杯,都可以是另一个层面的洪常秀来解答。我只是一个渴望爱的女人,而你是一个sex worker。承认自己比较自私吧,祝你好运,也祝你好运。
有趣,搞怪,原声带洗脑,Turning Red给人一种不一样的青少年的感觉,但又和Pixar的大部分佳作一样,它给到了自己对家庭、父母、青春期等话题的满意答卷。
很遗憾我没能达到你的期待,但对此我并不抱歉,因为我才是自己生活的主角。没有人生来完美无瑕,正是那一块不完美的碎片构成了每个人真实而独一无二的生活。和那只毛茸可爱的红熊猫一起生活下去吧,只要身边有爱,未来就有光明。
东亚文化圈内有这样一种叛逆:小时候唯父母、老师命是从的好孩子长大了反而会更加激烈地反抗父母,而从小就不听话的坏学生反而会早早地过上循规蹈矩的生活。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved