女人与狗交小说 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 2000

导演: 约瑟夫·海菲茨

剧情介绍

  已近不惑之年的古罗夫在雅尔塔的黑海之滨遇上了带着叭儿狗的少妇安娜。经过一个星期的接触,古罗夫得到了安娜的感情,开始热恋。几天后,安娜接到丈夫的病讯赶回C市,古罗夫也回到莫斯科,与比他大10岁的妻子过着平淡无味的生活。古罗夫渐渐发现自己不能离开安娜,独自去C市找她,并约定每隔三个月在莫斯科的一个旅馆见面,俩人开始了一段苦涩的爱情。

评论:

  • 梦昭 3小时前 :

    过长了,挺法国的(就是说有一些没必要的nudity😅),感觉套路还挺明显的全程都能预料到人生下一步

  • 越瑾瑜 2小时前 :

    #Venezia78#展映 还好,原来是Billy Boy的续集。特别喜欢电影能保持冷静克制的镜头,枪战也迅速果断。虽看得出时代对西部片赋予了新的意义,也是西部片慢慢消逝的象征。然后儿子角色塑造不成功。

  • 蒿曼文 3小时前 :

    加一星给巴尔扎克的故事——“我想到所有那些觉醒之后,必须要找到内在力量的人”

  • 静妍 7小时前 :

    救命,这竟然改编自19世纪的小说,太他妈超前了,尤其是关于报社以及宣发推广那块,这不就是我的苦逼工作吗,太特么有代入感了

  • 贤然 3小时前 :

    「墓地的价格令人望而却步,因为房地产投机甚至扩大到了墓地行业。即使永恒的安眠也是要钱的。」

  • 茹静 8小时前 :

    对文学创作图景的复原与时代勾勒- -关于时至今日也足够津津乐道的假新闻与小报文化,也细数出版的困难和挣扎,更囊括新兴的技术与追逐;这些部分耳目一新,也同样被丰富地填满在角色的这些经历之中(更加增添了想买译文那套插图珍藏本原著的想法!)。但这之外的情感戏,旁白的闪现都显得散漫;得承认是因为大家的颜,才把感到吃力的部分迈了过去

  • 驰骏 1小时前 :

    -一本书很感人?那就说它故作感伤;

  • 月彩 9小时前 :

    对文学创作图景的复原与时代勾勒- -关于时至今日也足够津津乐道的假新闻与小报文化,也细数出版的困难和挣扎,更囊括新兴的技术与追逐;这些部分耳目一新,也同样被丰富地填满在角色的这些经历之中(更加增添了想买译文那套插图珍藏本原著的想法!)。但这之外的情感戏,旁白的闪现都显得散漫;得承认是因为大家的颜,才把感到吃力的部分迈了过去

  • 雍恬然 9小时前 :

    没有看过原著,有点羞愧。但这部电影并没有辜负巴尔扎克,成功勾起了我对于纯文学的再度热爱。声色犬马的巴黎幻影下,人物灵魂被层层剥离,最后见好就收,留给观众足够的空间去品尝这苦涩的人生余味。

  • 馨玉 6小时前 :

    Vincent真的好会选角色…虽然拍得不算太好,但巴尔扎克拍电影比读起来更有趣哈哈哈哈哈。最重要的是印证了那句话,确实,总有人写的东西会被留下,会被记住。

  • 登菱凡 2小时前 :

    UGC发邮件邀请的神秘首映,去看之前连是哪部片都不晓得。印象中很少看这种法国古装电影。

  • 第五香天 8小时前 :

    当赤身裸体跳入清澈的湖水里时,解脱所有束缚,在自由里游荡。

  • 澹台凌寒 6小时前 :

    在世俗,金钱,谎言,所谓的名声中迷失自己……困在自以为自己很厉害的牢笼中,最终被现实打败,想象幻灭。

  • 校碧萱 6小时前 :

    看完电影打开豆瓣,忽地只觉得讽刺啊,豆瓣一部部热门或冷门新片,沸沸扬扬的评论们,不知道有多少是花钱买的,多少是关系户,多少是真性情,多少是凹人设,又有多少是崇拜权重、跟风的

  • 权斯琪 9小时前 :

    興衰史的敘事感很流暢 文字的書寫以及編輯室猴子鴨子的混亂感很中我的命門了 一方面也是我欽羨的世界 瘋狂恣意隨性 掌握筆桿的人有話語權(想當一次惡勢力XD)but希望大家真的 一個半小時能講完的話不要拖拖拉拉講不完帶壞節奏

  • 骏鹏 3小时前 :

    都不是好东西,唯一让人有点怜惜的是甜美的小可爱。

  • 谌飞舟 1小时前 :

    -结构好?那就是它老套!

  • 盛铭 1小时前 :

    这恐怖的令人惊悚的无声回荡

  • 馨凡 2小时前 :

    片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。

  • 都蕴和 2小时前 :

    正如那本书的最后一句话

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved