世人不在乎真相如何,谁是胜利者就向谁欢呼,这是真正讲了女性受压迫的电影,非常好的主题,除了女主角没人在乎她是不是被强暴,马特达蒙和大本编剧,可以说狠狠打了前两年达蒙说了句公道话,就被不怀好意的煽动分子辱骂者的嘴脸。七分
开罗人真是个神奇的演员,上一秒钟我还在想这也太丑了,下一秒钟他脱了之后又觉得“咦,丑到一定程度还蛮性感的”,不过片子里的几位夸他chaiming又handsome的,这是啥眼神……
最后的生死斗好看!现在最后一口气没上来的电影太多了,高潮戏货真价实的难能可贵
我曾为之哭泣,那是一曲天鹅绝响
从剧作到技法都比较陈旧,但观赏性还是足够。
最后的生死斗好看!现在最后一口气没上来的电影太多了,高潮戏货真价实的难能可贵
法庭上那段言语羞辱真是把中世纪欧洲的男权扒的体无完肤
丈夫,妻子,强奸者与敌人……怎么说呢,可以看,也很欣慰最后耶稣支持了他们。电影妙在一个事被以不同人的角度反复讲(罗生门?),引发人的思考。但故事本身较简单,偏爱剧情的我未免觉得有些乏味。
話說,同樣是複製黑人,李安的《雙子殺手》要是能加上本片的一些人性元素就不會那樣沒養分。
世另我的故事,其实本来已经达成了超越死亡的不朽,当然也不可能跳出属己之物,所以爱理应会消失,不过实际上故事从开篇非己的巧克力误会开始,一直到结尾的爱人与孩子结束,都是在跳出主角自己讲他人和真·世另我,爱被保全与爱的延续之一体两面,真是触人心弦,这恐怕也是技术有价值和善的正确发展,而非科技恐惧那种无甚卵用的批判,阿里的表演也相当棒,学院应该给些表示。
不知道为什么但是总感觉让主体就这样眼睁睁看着克隆体取代自己的过程好变态啊🚬
原来是本马达的本子,写得很聪明,雷导讲故事的方式还是这么immersive。最后那场决斗好精华,我跟现场看一样揪心,时刻害怕玛格丽特的命运,幸而结局真的god bless。不同perspective的细节改动我好喜欢喔!像是de Carrouges从苏格兰回家,他自己描述的英勇无敌只套着破烂盔甲大战归来,Marguerite的版本没主要变动但加了个披风,瞬间把这个所谓“男性valor”化身的虚伪给戳破。虽然可以简单粗暴概括三版证词细微对比之处为性别之差,但雷导本人定调Marguerite为“the truth”还是很被戳中,谢谢。
又看了一遍,如果杰克后来发现,妻子也是备份的…。片子不是硬科幻但是情感推动精致细腻,结果并不重要,重要的是观看过程中引起的思考,如果是你又会如果选择,如果你是主角的家人如何接受和难过。
以窗明净几的极简抒情风熬一锅寡淡鸡汤,
克隆一个自己,包括记忆,由他(她)将自己的人生继续下去。没啥不行吧?有点儿强说愁。科技既已发展到如此程度,却还是对付不了肿瘤。
简直了,感觉雷老爷子哪怕拍一个我今天起床穿衣下楼吃了一碗牛肉面多加香菜也能拍出史诗感。牛逼。题外话:某些始终致力于挑起两性对立的恶毒er,及总是在一方视角看问题的狭隘er,不要在这种电影的评论区找存在感,你们不配。
主题可以很大,而实际上主要只是以爱起始的简单抒情。
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
将克隆人题材这样处理的见得不多,赞一个立意
达蒙的角色写得比想象中精彩,很多主事件外的隐喻(比如育马一段)还可以。三段式即有统一事件的不同角度,也有信息互相补充。可是大概电影的不完美也在这部分上,即使是pov模式,过于跳跃的细节导致电影前半段并不太引人入胜。而且我也说不清,不知道是一些细节还是主演的原因,这电影的年代感并不强烈。整部电影里的人都在夸司机如何潇洒帅气,我笑到爆炸。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved