剧情介绍

美丽善良的爱丽丝(布兰特妮·斯诺 Brittany Snow 饰)为钱费劲心思,她的弟弟雷利(洛根·米勒 Logan Miller 饰)罹患重病,急需进行骨髓移植。在这般困难时节,她受到名为薛普•兰柏特的慈善家邀请,即将参加某比赛以获得兰柏特基金会的救助。夜幕降临,爱丽丝怀着忐忑的心乘车来到基金会位于郊外的豪华别墅,此时这里已经有七名不同年龄但都为经济所困扰的陌生人等候。 晚宴如期举行,强势的兰柏特拒绝任何人的异议,用金钱改变所有人的想法。接下来的比赛,八名参赛者要进行一连串足以挑战人类承受极限的选择题,胜利者将获得丰厚的奖金,等待失败者和拒绝服从人士的则是……

评论:

  • 福振 0小时前 :

    西方对怪物的想象真太贫乏无味了,终极boss噬魂大怪兽的出场把电影试图构建的整个古早东方语境毁得稀碎。

  • 祁易 4小时前 :

    一次都没有笑出声来 还怀疑是我的笑点和欧美人有差异的问题 时隔许久选择这部轻松的动画片回到电影院 却觉得自己已经丧失许久那份对影院的热情。

  • 祁瀚宇 9小时前 :

    It's just a superhero movie why is everybody so freaking out... besides you don't even buy tickets yall just download it for free. It's Disney! What else left to be complained about?

  • 颖雅 7小时前 :

    老实说,谁在乎你喜不喜欢这部电影,自己喜欢不就得了。

  • 骞腾 3小时前 :

    至少在审美以及动作上比《花木兰》强出一大截,三颗星给这首部不需要字幕就能看懂的好莱坞大片吧。

  • 鹏林 9小时前 :

    男主是个有缺陷病症的帅哥,多动症、阅读困难症,他的人生就是一直要证明自己,几次提到“超级英雄”。行了,你是闪电侠。

  • 琬锦 9小时前 :

    特效是唯一的看点,一环套一环太有意思了,想起了西游记里青牛怪那一集。

  • 梁丘阳曦 3小时前 :

    没想到,还行。。。比花木兰好得多。台词很别扭,什么时候说中文什么时候说英文没谱。我爱Awkwafina但没搞懂她除了拉票房外在这个故事里存在的意义。片尾训练场的涂鸦好评

  • 郁嘉德 4小时前 :

    梁朝伟饰角仿似《真·三国无双》中的古天乐+塔利班二十五世远祖“山中老人”附体。苦大仇深痴心情深令人唏嘘。

  • 笃又菡 0小时前 :

    剧情设计比剧版成人大胆一点

  • 馨桂 6小时前 :

    其实还算合格的爆米花电影,左公鸡式的中国元素,剧情缺少逻辑也不是什么大问题,就是…太套路了,套路到没有任何特点了,感觉AI深度学习个几十部超英电影都能写出来这个剧本,没准还更好。

  • 梅馨 8小时前 :

    挺好看的啊,一切都在水准之上的设计!但坦白来讲哈,看惯了无论是大银幕还是小荧屏亚洲面孔过于美颜的操作,这么直白的毛孔和皱纹让我适应了好一阵子,终于看到真实的人了~

  • 申迎天 9小时前 :

    看了前12分钟就想弃,忍着忍着就被长着路人模样的男女主所吸引,尤其女主的嗓音,太有魅力了。大概熟悉的面孔和中文组合,让这部电影成为最不漫威的漫威电影,幸好彩蛋里有绿巨人神奇队长,否则太出戏了。另:这个故事太牵强。配乐还不错。心中的梁朝伟竟然长成了安圣基…还是陈法拉好看。

  • 霞初 1小时前 :

    还行吧,没看到哪里r了,但是这中西结合的味道好怪

  • 百力夫 0小时前 :

    漫威讨好华语观众的电影却拍的不伦不类,前半部分还是个东方功夫片后面完全成了奇幻片,还是西方视角下的东方超英电影,梁朝伟饰演的角色动机太牵强完全是为了剧情需要,女主也太丑了,视觉效果完全是网大水平

  • 纳喇美曼 2小时前 :

    难得有这样一个中国神话故事,只是让人有点不伦不类...但是里面的神兽做的很符合传统的审美 里面的龙 还有马...邪灵

  • 鄂兴业 1小时前 :

    这个东西culturally appropriate! 燃起我的中华魂!就是后面白龙打怪兽扯淡了点。

  • 辛馨兰 1小时前 :

    其实挺好的 故事写的挺真诚 适合美国人过年的时候全家一起看 遗憾是本来点了个汉堡准备一边看一边吃的 结果没给我上☹️

  • 蔡志明 9小时前 :

    推荐指数:🌟🌟🌟

  • 謇金玉 6小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved