让女导演们拍拍西部片看吧!凯利雷查德的《第一头牛》余韵未过,坎皮恩的暗流涌动又一次让人振奋。坎皮恩的技法依然还是如此沉稳,阴冷的感觉十分刻骨,有些地方老让我莫名想起《血色将至》,看完一查配乐也是Greenwood,难怪有那么一时熟悉,尤其邓斯特卖牛皮那的配乐。整个电影一直都在筑堡垒,卷福饰演的哥哥像是不容侵犯的黑色柱体,而最后一瞬间这个让人喘息困难的堡垒轰然倒塌,而其废墟上则是更为阴冷复杂的人性。电影用极其冷淡的方式在推进故事,用大量的心理描写树立人物形象,有戏剧的小高潮也有对立的矛盾,但其不是主要,而是坎皮恩设立的那个复杂的人性泥沼一直在让观众觉得在下沉。哥哥内心的秘密用极其男权的方式去掩盖,Rose懦弱却在酒后才敢显露反抗,儿子阴柔却有缜密的心机,这一系列的人物才是犬之山真正的乌云。西部片也有了细腻
Slow and unfocused narrative. Pretentious style. The transition of the character Phil (Benedict Cumberbatch) is unclear.
时过境迁,我终于理解不会隐藏自己的人才是真的弱者,我们终其一生被什么打败?其实是性格。
与其说影片讲了个复仇故事,不如说是一个弑父故事。且这里的“父”并不是一个典型的男权形象,正相反,他恰恰是个备受压抑,乃至于要通过扮演一个强悍直男来协调认知失衡以完成自我保护的角色。这也让“弑父”的动作具备了更浓的悲剧色彩。
所以最后就是「娘炮」毒死「深柜」?Fine.正如友邻说的「难看到头晕」。我真的看不下坎皮恩。
7 简康平拍了几年电视剧 现在拍一部如此电影感的电影都有股电视剧味 确实不如血色将至 全片最出色的竟是克斯汀
爱与恨的转化微妙到这种程度,精致,但不友好。
【3.0】最失败的地方在于坎皮恩把菲尔的角色个性塑造得太过外化,不管是对弟妹的百般刁难折磨,还是对侄子起初的玩笑以及后来的爱慕,都证明了他的喜怒哀乐是藏不住的。所以影片的最后,菲尔的死亡更像是一场确凿的“被暗算”,而不是“伪装成被暗算的自我献身”,而后者才可能让人物关系超越简单的欲望与征服。
极具压抑克制的叙事下,隐藏着强烈的戏剧张力,导演用娴熟的镜头语言把一个欲说还休、暗流汹涌的故事讲的余味无穷,至少三场戏拍的十分诱惑暧昧。视听出彩外人物塑造最为深刻,外表强势内心简单的菲儿一生都在追求雄性与爱,却恰恰被外表柔弱内心果敢的彼得正中要害。
电影没做过多交代,表面上是乔治依赖他,其实在心理上他依赖弟弟。
就像福柯的微观历史观中指出的那样:疯癫者并不是病理性的人,而是被历史环境塑造的“话术”,天才与疯子的相同之处在于原始的“激情”。在尼采主义者的眼光下,野性是生命力的象征,影片中呈现的是“激情”与“现代性”的对抗,人物表面上是符号,但也被赋予其矛盾的特质(内在的同性倾向)。结尾处欲望本能后的欺骗,是理性文明的胜利,激情随着“皮革”这一原始的野蛮时代的意象消失殆尽。人成为了认识世界的主体,理性又重新将人置于至高无上的地位,传统的男性气质(西部牛仔)被现代(或资本)气质所替代。那么最初的生命力又该走向何处?只是被理性驯服,然后欺瞒式的死亡罢了。
克制又设计的。实际情况就是,菲尔成不了布兰科,彼得也不是菲尔。
There Will Be No Blood
人物心态刻画得就像Peter的手术刀那么精确
简洁克制却张力十足,男性的粗粝与阴柔,甚至人性的残酷与脆弱都刻画的太好了。
非常严整的作品,文本深邃,各种各样的人物关系和人物本身的塑造非常在线,也不再强调同志情感的合法性,跨过了绝大多数电影都没法迈过去的门槛。女性部分又与《钢琴课》完全相反,那里面被释放的东西在这里全部压抑起来,那里流畅的东西这里全部阻塞住。叙事上与其说在故意遮挡什么,不如说是把人物的行动全都展现出来,但又取消了其中的意义,只有当你回过头来把这些影像串联起来,才会明白其中的含义所在。
就像福柯的微观历史观中指出的那样:疯癫者并不是病理性的人,而是被历史环境塑造的“话术”,天才与疯子的相同之处在于原始的“激情”。在尼采主义者的眼光下,野性是生命力的象征,影片中呈现的是“激情”与“现代性”的对抗,人物表面上是符号,但也被赋予其矛盾的特质(内在的同性倾向)。结尾处欲望本能后的欺骗,是理性文明的胜利,激情随着“皮革”这一原始的野蛮时代的意象消失殆尽。人成为了认识世界的主体,理性又重新将人置于至高无上的地位,传统的男性气质(西部牛仔)被现代(或资本)气质所替代。那么最初的生命力又该走向何处?只是被理性驯服,然后欺瞒式的死亡罢了。
真的很值得回味,男主的拧巴,对身边的压迫,他的无助与失落,恐怖的气氛渲染,让观众期待意外情绪的出现,但一直保持克制,抽丝剥茧,情绪层层推进,最终都这一切造成了最终的悲剧,当结束后稍微思考一下为什么会死?无限回味就来了
【A-】
01:59:50-02:00:07特写了钦定版圣经(King James Version of the Bible, KJV)中的《诗篇》Psalm 22:16/17/18/19/20,其中Psalm 22:20即“Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog”是本片唯一一次点题,Psalm 22:16即“For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.”则清晰地解释了the dog即the wicked(恶人)。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved