四星半:纸玫瑰轻薄却依然带刺,马刺靴坚硬但包藏软肋。狡兔的洞中布满秘密的蛛丝,犬形的冷山折叠沉寂的心事。牧场之大容不下一只回忆的箱箧,齿梳之细能挑断浑身绷紧的神经,冰的酒解不了如火的愤恨,钢的琴发不出迎合的巧音。空荡的马鞍打下名为缅怀的疆域,手编的绳结拧下入於骨髓的恨意。苦行追溯的唯有澄澈的过往,时光带来的却并非爱恋的轮回,唯有湖水仍在轻抚疮痍的身躯、草木还愿拥抱孤独的灵魂。
No.6 学院派电影人的代表作,节奏工整,优秀的文学作品改编,演员的表演精彩。现在就可以预测今年奥斯卡的最佳摄影就是这部了。本尼的表演不能再好了,其他演员也很好,但他的大特写特别多,树林里那场独角情欲戏,值得反复观看。
一场精心策划,还是过河拆桥?都是成年人,我想彼得一早看出菲儿的本心,妈妈以为是菲儿引诱了儿儿,其实我想是彼得请君入瓮。
大概是因为看的时候没有完全沉下心来,没有从阴暗的视角去期待情节的发展,所以并没有完全理解甚至有点迷惑。如果一部影片晦涩到了影响理解的程度,那观赏性必然会打折扣。如果再看第二遍,或许会打到四星甚至五星,但好的影片不应该有过高的、人为的门槛。
描写男同就非得把主角刻画得如此面目可憎,你说感情细腻吧又很无聊,聊胜于无的一部片子 @Netflix
7.4 在我看来,全片最具代表性的一幕是弟弟叫哥哥上桌吃饭前先洗漱洗漱,拾掇拾掇自己。完美诠释了电影的复杂气质!你说他这话说得直白吗?可他的确先扭扭捏捏、支支吾吾、大作铺垫、废话连篇了。你说他含蓄吗?你丫还不如他妈的开门见山呢。
很多镜头堪称恐怖电影了……对情绪以及没有言说的心理活动表达得很厉害。阳刚之气下的互害简直精彩……
从开头方格窗户看出去外面的群山,我就知道这是一部符合我审美的电影。
最后结局有些出人意料,卷福表演意料之中,克里斯汀邓斯特演的好赞啊,那份寄人篱下的委屈和害怕真的演到骨子去里了。
将已逝爱友的汗巾塞入下体私处触感深情;
四星半。于无声处听惊雷,静默荒凉的风景与配乐映衬着人物关系,简坎皮恩太稳了!卷福和男孩的人设都非常迷人,互相映衬。百炼钢与绕指柔,内心特质过于极端,必以其反面矫饰之,一切都是隐秘的,克制的,欲盖并不弥彰。学文学的真的玩不过学医的。“我爸爸担心我不够善良,我太强大了。”——你爸担心的没错。
这是一部关于女性如何凝视男性的电影,男性对于自己的内在世界是如何自处,又如何看待自己对于力量的追求,无法被抹去的对强大&安全的诉求,如何被转化成爱意,如何被隐藏,又如何被揭示,原著想必功不可没,Benedict贡献了他的荧幕最佳角色,他就是Phil,不再是卷福or奇异博士,他成为了一个活生生的牛仔,他的爱无处安放。另,Jonny Greenwood是多么珍贵的音乐家,永远值得期待!
全片看下来只有一句话可说:越迷人平静的越危险。刚开始还觉得温吞,后面只觉得细思极恐。被压抑的性通过丝巾和马鞍得到释放,摇晃的苜蓿草正如隐藏在平静下的刀锋;他是孤独的自私的内心脆弱的男孩,他才是心狠冷血的对生命漠视的杀手。编制起来的绳索联结了他最原始的欲望,却也成了他丧命的原因。犬之力是什么?或许从《圣经》中可以窥探一二。人的本性是难以窥测的,世界不能再要求男人该是什么样了,正如世界也不应该要求女人是什么样子。
牧场是男性的世界,男性之间的崇敬与欣赏潜滋暗长,菲尔对亨利便是其一,但他掩藏了,藏得很好,直到罗斯和她秀气的儿子加入,纯女性气质或显眼的娘娘腔都在他的认同之外,隐忍的原状被打破,菲尔几次气急败坏,在导演不声张的大思路下,依然消隐无形。
是同性……还是腹黑?兄弟同床,家庭孤寂,夫妻疏离……感觉讲了很多,又感觉什么都讲了一半,每一次转折都很想去理解,但理解到一半又会被刻意的设计劝退。
也许所有的男性气质都是表演,只是一旦过度了就会暴露出全身上下的缺点。他望着群山的剪影,怀念古早与导师的温存;他蜷缩着宛如婴儿一般睡觉(这是最缺乏安全感的睡姿),弹奏着精细又伤感的歌;他用最明显的肮脏来彰显气质,用最简单的敌意来发泄内心深处早已发酵无数遍的愤怒——哪怕赢了也会更加愤怒。他的苦恼成为了彼此吞噬又养育彼此的永动机,最痛恨的偏偏又是自己。心中的绳子拉太紧了,就给了别人一刀封喉的机会,哪怕只是一只看似完全无害的小兔子,哪怕他已经打算(或许也是因为害怕,更有可能是因为心动,但更多是因为轻视)缓缓绽放内心,当防备开始卸下,一切早已前功尽弃。其余的部分,数线交织,只通过寥寥几笔白描就纤毫毕现,整体又没有显得混乱多余,这是导演功力的体现。葬礼那场戏,老母亲不发一语却似千言,真的好厉害。
属于21世纪的古典主义,形式与内容相匹配,但终究还是太依赖配乐。
州长夫妇和父母的压迫感更多的是衬托本尼的存在吧?我不太觉得那是另一种权利或者力量带来的压迫。
威尼斯第一场,小男主好厉害,本尼你也有今天。铺垫很长,后劲蛮大。#Venezia78#
01:59:50-02:00:07特写了钦定版圣经(King James Version of the Bible, KJV)中的《诗篇》Psalm 22:16/17/18/19/20,其中Psalm 22:20即“Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog”是本片唯一一次点题,Psalm 22:16即“For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.”则清晰地解释了the dog即the wicked(恶人)。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved