剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 尧芷荷 2小时前 :

    在《狗镇》(2003)中,格蕾丝·玛格丽特·穆利根(妮可·基德曼饰)被演员亚历山大·斯卡斯加德的父亲斯特拉恩·斯卡斯加德饰演的查克强奸。在电视剧《大小谎言》(2017)中,塞莱斯特·赖特(妮可·基德曼饰)被演员亚历山大·斯卡斯加德饰演的丈夫佩里·赖特虐待。在《北欧人》(2022)中,1967年出生的妮可·基德曼饰演Queen Gudrún,被1976年出生的亚历山大·斯卡斯加德饰演的儿子Amleth杀死。

  • 倪冬灵 0小时前 :

    在商业片里保留个人气质(黑白摄影、像祷告版的台词等)是吃力不讨好的事情,不过整体呈现出来还是比较迷人的:那种中世纪的邪典暗黑、像寓言一般的火口对决,再加上导演挚爱的神话改编,配上无与伦比的北欧自然风光,再加上一点影迷热爱的长镜头运镜,如果时长再短半小时就更完美了。

  • 尧休 1小时前 :

    ★★★★★★★★★★★★ I walk on the lands of God, revenge is my life.

  • 俊初 6小时前 :

    黑暗版的王子复仇记,女性角度的加入让故事充满解构性。

  • 俞鸿德 0小时前 :

    异教的哈姆雷特,北欧的王子复仇记。故事时间点正是基督教逐渐一统欧洲,原始宗教及瓦尔哈拉神殿将要崩塌之时。影片背景极其宏大,北欧奥丁神话展现得相当充分,主要场景又放到了颇具异星感的冰岛,且大牌明星云集,制作非常精良。前面的演绎还很流畅,后面的故事都有些垮了。导演为了按自己的思路走,而不顾故事的内在逻辑,几处情节不合情理。

  • 应碧巧 8小时前 :

    非常非常的普,就没有一个东西是新的。首先维京文明已经有些过度改编了,而北欧人无论在画面上还是内容上都没有任何新意,涵盖的基本就是你看到片名后十秒内联想到的内容。罗伯特艾格斯如果只是想忠实记录民俗的话,其实不用拍电影的。主线故事大概有个一千多岁了吧,看完演员表加豆瓣简介约等于看完电影了,不会有任何超出你预期的剧情。最不懂的是有人吹摄影。这个投资级别的电影拿出几个调度还行的长镜头真的值得吹吗。至少对我来说,最失望的一点就是摄影。罗伯特艾格斯一直是个风格化的创作者,但北欧人的每一帧都通用到可以插入任何一个关于北欧的视频。看不到任何一点表达,没有任何令人感觉新奇的视觉元素。且不说很多画面撞了很多其他电影,有些片段真的太蠢了,蠢到我以为自己在看什么游戏的过场CG。

  • 卫冕 8小时前 :

    讲真 绝大部分电影都担不起严肃思辨的载体——也不需要——包括此片,几个象征寓意颠来倒去重复真是可怕的乏味。作观念展品论么,还不如上世纪的戈达尔先锋

  • 振初 9小时前 :

    3.4分。 艾格斯的第三部导演作品,比起前两部,显然在作者表达这块落了下乘,主线故事基本按照《哈姆雷特》走,没有太多惊喜的地方。如何说有变化,那就是王后了,成为了个同样苦命,但又城府颇深的奴隶。 不过毕竟是艾格斯的电影,依然在奇幻传说、血腥场面和宗教典故上带来不错的体验。男主角受到命运的召唤,是选择安于平庸,还是为父报仇;而遇到心爱的女人之后,是选择老婆孩子热炕头,还是斩断仇人的头颅?依然是个哈姆雷特似的抉择。 听说这片子是艾格斯和环球厂拉扯妥协下的产物,也难怪,本是个复仇商业片,却又在艺术导演的追求下失去了火气,两边不搭。

  • 操乐英 3小时前 :

    所有东西都很顺,没什么特别不满意的。器材技术发展了,就都用自然光拍摄了,从《最后的决斗》到本片都是如此。调色和控镜令人回想起当年看《斯巴达300勇士》的感受,希望导演将来不要堕落成为下一个扎导(必然不会)。然后故事本身嘛,请别对标动画版《狮子王》和《王子复仇记》,那些都太文雅了,请对标州长试水之作《野蛮人柯南》。本片还令人更怀念《蛇之拥抱》,将人类学转化为视听猎奇。

  • 岳帅伟泽 8小时前 :

    所有精力都放在影响上了,都忘了自己拍的是剧情片吧。故事写得太弱了啦。黝黑的画面更是令人昏昏欲睡。

  • 弦静 4小时前 :

    关于痛感与性快感的联想,我想到是金基德,之前看过他的《莫比乌斯》,其中就有所谓“新型性交”方式,或许,性其实就是一种暴力,而暴力也是一种外化的性,就如弗洛伊德言万物皆可性(想想《搏击俱乐部》,何以解忧?唯有性与暴力),而人类就像SM一样沉沦其中(就像片中那个莫名奇妙的女职员),生生不息

  • 以鸿羲 0小时前 :

    非常强大的视觉表现,延续了罗伯特·艾格斯导演一贯的粗粝神秘原始血腥的元素,一众大牌演员也非常出色,但问题就在于这个故事有些空泛,很多转折细节其实都用神棍的方式搪塞过去了,组作为一个接近2小时的商业大片来说这么处理着实有些难以服众,但有着此类文化基础的国外市场好像评价并不低。没想到导演在商业赛道不仅没迷失自己,反倒自己的特色风格更加浓郁极致。罗伯特·艾格斯依旧未来不可限量啊,想象力永远是这个世界最需要的。

  • 斯云露 2小时前 :

    用荒野猎人与灯塔的手法拍了一部哈姆雷特的故事。我的失望在于我以为会是一部关于冰岛的权游。

  • 向雅云 1小时前 :

    最新鲜的地方在于概念,概念抛出来之后的视觉呈现再其次,剧情就更在次位。讨论什么是美的一直是艺术的重要主题之一,人的皮囊之下的肉体美如果有一天可以当做艺术品活体展示确实会很有趣了。奔着去看猎奇画面的可能要希望落空 感觉导演这个teaser做得好

  • 安帆 8小时前 :

    受尽折磨 背负使命 血脉传承 每次看这类的题材都梦回权游

  • 嘉鸿 2小时前 :

    今年高考 我们物理老师给我们上课顺嘴提的时候说:“你有了好成绩,不一定能上好大学,有了好大学不一定有好专业,有了好专业不一定有好工作,有个好工作不一定能长久。总之大家放宽心。

  • 函白莲 7小时前 :

    魂系莎士比亚,画面和配乐还有不穿衣服的E大,五颗星没商量。

  • 恒宇 4小时前 :

    Fantastic! 史诗感,宿命感。只有北欧这种世界尽头才能烘托出神话一样的故事。英雄

  • 帆震 7小时前 :

    一个老故事,但是拍得真带感。我觉得比前作女巫和灯塔都强。

  • 卯清涵 8小时前 :

    野蛮的欧洲人,北欧人,自己人杀自己人,弟弟杀大哥,儿子杀儿子,儿子杀老妈,侄子杀叔叔,叔叔杀侄子。是映射现在乌克兰跟俄罗斯自相残杀的俄乌战争?还是表达人类的邪恶凶残自取灭亡的兽性?最后的双胞胎出生是诅咒人类的永不休止的自相残杀吗?感觉这只是白人的凶残本性,似乎我们东方人更加温顺更加文明,更加适合群体社会及人类文明的发展,凶残本性的白人总有一天会自取灭亡。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved