技术没毛病 故事有大病 动机不自洽 逻辑wtf
鏡頭、調度、美術、燈光、節奏都超水準,目不睱給。第一個鏡頭已經展示實力,絕對沒有毀經典,有些位置甚至比舊版好(最明顯的超越在Officer Krupke一曲),且比舊版更重羅密歐與茱麗葉的意味。若要挑剔,唯有說大多數角色臉譜化(Talia Ryder只有兩場戲的確讓人有點失望)。電影主題談移民和歧視,而且大大加重Trans角色戲份,在現代電影史中有標杆作用。若來年在奧斯卡最佳導演、最佳美術,甚至最佳電影有收獲我不會意外。
演员没什么问题,是题材不好吗,感觉拍的也有问题
幼儿园年末汇报演出,名师在线挂名指导。 ps。。。新生代们这几位,真是白瞎这天价资源了
啊我觉得比原版好诶~tone比原版务实,街头感更强烈,打斗戏更狠一点但还保留有节奏感。真看个人喜好了,可能原版那样用华丽色彩反衬悲剧显得更shock更让人觉得唏嘘?
红色,是愤怒,是发泄。压抑后的痛哭,与我而言,好像不那么明显
罗密欧与朱丽叶剧情,两个半小时显得太拖沓。喜欢警局里那一段
除了开头15分钟的歌舞和运镜,以及结尾《罗密欧与朱丽叶般》的殉情,中间漫长的叙事且有意设置的大量留白(西班牙语不设置字幕)矫枉过正平等尊重了世界语言,但隔阂了观众。并无太多歌舞剧改编电影的观影经验,此片对我来说最大的吸引力是讲着西班牙语的波多黎各人:血气喷张的男人和性感美艳的女人,跳起舞来更为诱人。
后半部改编超出预期!音乐的重新编排塑造出了截然不同的人物性格,对女权主义的放大也很值得称赞(我觉得这故事里性别冲突高于种族冲突)缺点是除了主角外,帮派中其他成员几乎没有表现。以及再怎么改也无法超越老版里开篇与体育场的群舞和结尾相拥瞬间的枪声带给我的震撼(但我很喜欢这版Riff的音色!)
由于原片和歌曲实在太经典,很长一段片长斗觉得就是对60年前的卡拉OK。而对那些没能流传的曲子也就没了记忆。看到后面,才觉得致敬和独创的比例挺合适。独创尤其体现在演员和语言上,终于接受外语的好莱坞,干脆把鲨鱼帮全用拉美演员,且连西语部分都不配字幕,显然从老家伙斯皮尔伯格做起,跟迂腐的过去决裂。但毕竟珠玉在前,歌舞部分尤其决斗戏,真没当年看到西区故事时的震撼了。
看來六十年前的經典精品還是經典,連大師都沒辦法做到等量齊觀,算是交了白卷。
感觉都不算翻牌,连老电影的质感都一并“致敬”了,像是导演失去创造力后重新捕获的一条捷径。尽管年轻演员都还算卖力,故事也重新被赋予了新的背景,但是这不像是为当下的观众所拍的电影。从概念到导演手法到故事context,全部都非常过时。
每一部西区故事都是Anita传,顾名思义除了Anita其他基本都是垃圾。以为原版男女主之间的龃龉和脚演技已经够糟糕了,新版男女主真的讨厌升级,电影演员最怕人丑胆子大演俊男美女,雪上加霜的是俊男美女配上原版就不讨喜的智障人设,他俩出现在我眼前的每一秒都是对我人生的糟践。斯皮尔伯格的摄影和调度每一帧都写满了我厉不厉害,可惜成熟(注意是成熟不是优秀)的技巧加在一滩屎身上也只会让人更反感这滩屎,至于音乐剧层面我已经完全忽略了。
预告就能看出缺失男主角cut部分的端倪 安塞尔的表演和肢体可能对于这个电影是有着灾难性的意义 我以为这还没完 最后半小时却亲自毁在了导演自己手上
英语和西语的台词不只是文化的碰撞而是一场战斗,和对空间、对女人、对骄傲的争夺一般无二。在街上行进、唱歌(包括国歌)跳舞是空间的一种占用形式,而叙事的推进是时间的占用形式,这很distribution of the sensible。波多黎各的多层的大裙子穿着跳舞特别好看,尤其是如此蓬松累赘,却被女舞者牢牢掌握着它的位置和形状,在舞蹈中未尝不是一种处于力量上风的挑逗。除了男女主角那愚蠢且不令人信服的爱情,这是一部能够一观的片子。
音乐非常一般。大概是我看过音乐剧里音乐最平的一部。看完完全记不住任何旋律。剧情而言,这样古典色彩的桥段放在现代框架背景下真的格格不入。好几次男女主深情对唱我都觉得好尴尬…主角也是完全不出彩。比较喜欢开头那一段边跳舞边搞破坏,既优雅又街头的感觉。
必须要说明因为没看过原版的原因以及豆瓣评分过低的原因,导致对这部电影完全没有期待,而结尾又处处超乎我的期待。
12.28 amc 看睡着啦 可能是前一天没休息好 一开始就睡着 然后后面也在睡 最后还提前走了 所以基本没看出个所以然来 男主觉得还挺眼熟结果是那个fault in our stars里面的 其实跟我想象中的歌舞片还是有点差距的 个人感觉唱的没那么好然后跳舞也没有特别有美感?反而觉得挺不伦不类的(小声
实在是太过时了……坐如针毡。配偶焦躁得出去买酒,结果柜台都关门了。我俩只好躺平抖腿,研究一些难看皮带、帅气外套和剪裁精良的牛仔裤。//今天刚补看了Ansel性骚扰未成年人的新闻,cancel了。
抛开政治正确滤镜,对于导演本人之外毫无意义的一次翻拍——无论在戏剧改编还是电影升级层面。如果斯皮尔伯格或任何创作决策者肯将西语去字幕化的政治嗅觉灵光度拿出一半用在视听上,恐怕也不会呈现各式镜头被60多年前旧作吊打的窘境。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved