翻译誓不低头啥意思?不就是套装。
比1好看,1情节简单了一点。续集情节丰满些,反派更加残暴,打斗直接凶残,有看见恶魔里延边帮的风采!
整个故事中规中矩,但这个IP能走到这一步,其实侧面也展现了韩国的工业水平确实是挺强的。马东锡演的西吧侠其实有点看疲倦了,但是孙锡久好帅啊,我可以。
#22#38剪裁师就是要突出一个优雅…妙手一手接一手
还是和第一部一样的毛病,警察不用枪,全靠拳头解决,哪怕对面拿刀拿斧头也是一样拳头硬刚。
没看出来是个喜剧片啊,剧情简单粗暴得跟胖子的打法一样,体重压制就完事了,这片倒是打开了体型胖一点的女演员的思路,增加敏捷度我看拍这种打斗片肯定好看。
这哥们儿看着挺狠的,战力也太不行了。。。。除了莽就是莽,绑票不讲武德,卖同伙还要别人礼貌。。。。请问你礼貌么?除了演员不错外真的毫无人格魅力。水准顶多张谦家老三,不成气候。
说不上来 但我就觉得哪里有点问题 有种强行反转变boss的感觉 他设计的这个局漏洞也太多了
壞得挺單一,打得挺過癮。ps:近期看解放日誌入戲太深,總覺得是在看具先生三浦水槽前的生活。
电影前半部分是因为疫情期间拍摄的么,局限在狭小空间,像是在演舞台剧。直到结尾之前,枪击弗朗西斯的片段出现,才越来越像电影。
信任游戏,或者说不信任游戏,重点不在于说服,而在于挑起怀疑。裁缝和家中仆役一样,属于“看不见的人”,你不会怀疑他工于心计因为他无计可施,你不会怀疑他别有图谋因为你是他的衣食父母。而到最后tailor无疑说了太多谎以至观众也无法判断他的起源故事究竟为何,他是躲在顺从面孔下的无面人。以及马克里朗斯真的非常擅长演这类角色。
笑,直译堪比意译,套装,层层装,下着套地装。不困的话剧电影,但这类片子依旧会有些强行。。。
表演很有张力,故事没有新意,看起来像舞台剧。
有点意思,可惜格局太小所以反转没什么说服力。
因在舞台剧中展现的优秀演技而获得过三次托尼奖的马克·里朗斯,其表演可谓水过无痕,颇有四两拨千斤之效,看得过瘾。
本片最好的设计是“拿走子弹”。马克李朗斯舞台出身,拿捏这种角色简直易如反掌。
原来翻译成《誓不低头》,真是莫名其妙的翻译!像话剧一般,所有的场景都只在裁缝店里,勿用多言,裁缝是个有故事的人…最后还有没死透的人,减分。
东锡武神下临凡,身壮双拳似磨盘。远赴异国铲狂魔,一声西八镇安南
仿佛又看了一遍第一部,可惜的是没第一部反派狠和强,巴掌侠依旧无双模式,希望第三部能来个吨位差不多的反派,不然感觉都是在捏小鸡崽子。
反转的都在意料之中,老马克还是一脸头号玩家的神色,妈妈爹
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved