剧情介绍

  Kidlat Tahimik的第二部电影《Turumba》(Kidlat Kulog Productions, 1983)提供了一个虚拟教科书,展示了资本渗透到一个传统村庄,以及市场和金钱关系对集体关系的转变。这一过程的象征是,现金关系对影片名称所指定的宗教仪式的影响,并开启了制片公司为市场带来的变化。在这个节日里,在现代社会中作为文化和宗教而被分离的事物还没有被分离,那些美丽的游客——图伦巴的西方公众——仍然可以在摄影机的介入媒介及其游记语言的背后,遥望和重建。因此,在这里已经可以列举出在Mababangong Bangungot(1977)将更雄心勃勃地部署和发展的正式因素。一种次要的象征主义,标志着这种和合作选择的合作,包括承认和炫耀地突出西方观众和一般旅行见闻的不真实性。在这里,手工艺品是一种媒介,它永远不会改变,而且已经不可挽回地改变得面目无睹。一位德国旅游女商人喜欢节日里使用的一些装饰品,并订购了更多。家庭然后村庄本身必须招募逐渐大规模生产这些物品,最终破坏村庄的周期性或仪式的时间,防止浪费更多的组织者在节日的源对象的问题放在第一位。罗米和他的儿子卡杜(霍默·阿比阿德[Homer Abiad]饰)被送去了欧洲,参加了1972年的慕尼黑奥运会,第三世界在第三世界即将受到第一世界的猛烈冲击的时候参观了第一世界,这与基德拉特的美学是一致的。

评论:

  • 婷花 0小时前 :

    总的来说女主角并没有任何残疾,有残疾的是她的父母和哥哥,原生家庭的悲剧拖累了女主角自己,本电影最大的矛盾其实也就是如何处理自己上大学,学习人生规划和原生家庭利益之间的冲突,我希望看到更深刻的比如三个广告牌电影类似的社会问题对其他家庭的反思,但是电影并没有三个广告牌那样,点到为止,让人遗憾。

  • 公叔痴柏 0小时前 :

    【D】抱歉,感觉就是那种充满套路化的“温暖人心”式贵物,为了“治愈”而治愈,为了感动而感动…看完只感觉被pua了2小时😰

  • 凯骞 1小时前 :

    看鸟《健听女孩》产生的好奇:父母和哥哥都听障,小女孩从小是如何学会听说普通口语的?

  • 吕文惠 0小时前 :

    看评论知道是翻拍,一看之前看过,竟然忘了。。。

  • 公良?涵涤 5小时前 :

    妹子真的好棒!面对原生家庭困境还能明辨是非,大家都理所当然地和自己的人生作斗争,家长为了孩子接受新的价值观,

  • 咸弘和 7小时前 :

    梦想是多么的珍贵啊!在美国,每一个个体,即使最底层的残障家庭当中,都能实现美国梦!完美!关于梦想的题材我都是破防的!

  • 卫柏勇 4小时前 :

    冲着一家四口三人聋哑却不卑不亢这一点,就值得推荐。有温馨有幽默有感动。太好哭了。

  • 似慧美 4小时前 :

    3.5除了那段在音乐表演中突然失去声音的处理堪称惊艳外,其他的所有部分都套路和狗血,在主题先行的剧本之下,导演要融合好两个主题,一是听障人士的生活与奋斗,二是女儿对梦想与自由的追求,当然最后这两点在影片构建的那些隔靴搔痒的矛盾后以一种毫无波澜的方式化解了,电影中所有的配角都出现在了他们该出现的地方,做了他们该做的事情,完全就是服务于主题的提线木偶,没有任何的情感深度和立体感,童话般的故事让这个在麻省世外桃源之地的美丽风景完美结合,非常适合影片的小清新风格,在努力超脱了一般青春电影的模式的同时又不遗余力地去在这种模式中构建剧本,更多地呈现了家庭在成长中的价值,当然最终肯定是以离开家庭为结局的,一切似乎都是命定的安排

  • 仲依波 9小时前 :

    和《触不可及》观感差不多,我怎么完全get不到这种法式鸡汤……不合常理的地方太多了完全无法忽视啊喂。(在浮木上亲吻那段有想起《男孩》)

  • 市流丽 4小时前 :

    温情片,生活那么苦,很需要这种甜而不腻、笑过之后也有悲伤的电影! 在女主演唱时,从正常人到聋人视觉的切换,创意很棒,不自觉地掉下眼泪。 PS女主男友好帅,正好比我大十几天出生,可以和我在一起,很合适。

  • 台瀚彭 9小时前 :

    剧本写得扎实(也可以说套路吧)每一步都不出意料,但还是会看到眼眶微微湿润。

  • 局若云 1小时前 :

    奥斯卡的评委基数决定了这是普选奖,这个局面像是又回到2009年金融危机后《贫民百万富翁》的狂欢,世道太差了,至少电影里还有美梦。coda拿BP是普世价值的胜利,也是世运的失败。

  • 时格菲 4小时前 :

    年度十佳备选,圣丹斯剧情片评审团大奖,选取聋哑人这一社会边缘群体构筑起一个典型美式家庭青春逐梦的故事,健听女主则是作为整个家庭与外界沟通的桥梁,原来丑国对渔业的打压也快赶上欧盟了。人物关系上不同于《爆裂鼓手》里的魔鬼师徒,而是如《放牛班》般的良师益友。导演能把这样一个略显俗套的故事拍得朴素动人,父亲将手放在女儿的声带位置“听”到音乐,几乎不需要刻意的情绪渲染就能达到“此时无声胜有声”的高级感,对于聋哑人声音设计的构思亦能让观众感同身受。据说拍本片时遇到的最大难题是买《Starman》的版权。

  • 卫屹杰 4小时前 :

    泪点太顶了,果不其然也是奥斯卡最佳,不过今年的奥斯卡真的太flop了,这么多有硬伤的电影一起角逐,最终残障群体大败lgbtq

  • 哲龙 4小时前 :

    片中女主这一点让我很佩服,就是在面对“爱的绑架”时,能坚定地为自己的梦想抗争,不认为自己的人生只是家人的附属“因为家里需要翻译,要为家庭着想”。

  • 但秀敏 3小时前 :

    还有,女儿用手语为他们一家翻译歌词的场景…

  • 招兴旺 9小时前 :

    7/10.

  • 彤嘉 2小时前 :

    没有法国版带来的感动多,而且那首歌也没有法国版来的惊喜。不过也是有亮点之处,老师和哥哥很感人。

  • 厍欣畅 3小时前 :

    如果说几乎完全照搬产生的完整故事线能作为及格项的话,平淡到平庸的视听甚至捉襟见肘的宛如手动挡不加处理的手机曝光模式拍摄出来影像风格简直是重大扣分项,整部影片能做的并且做到的仅仅是把一个法国故事用英语翻译了一遍。

  • 佴雨莲 5小时前 :

    我是看过贝利叶一家的,听说这部coda是翻拍贝利叶,虽然我不太记得法版情节了,但我真没办法把这两部联系起来。细想想这两部名字其实是可以对调了,贝利叶一家倒是更多关注聋哑人和coda的身份认同,而这部以coda为名的电影倒是更多以聋哑人家庭关系出发,我不觉得他们一家任何人对自己本身的身份认同有啥太纠结的。虽然方向不一样,但是这部美版翻拍是拍出了自己的精气神,非常有美帝的气质,自信洒脱,自我一点点也是可以的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved