剧情介绍

  Daniel Mays (Line Of Duty, Rogue One: A Star Wars Story, Public Enemies) stars in BBC Two's powerful factual drama as Peter Wildeblood, a thoughtful and private gay journalist whose lover Eddie McNally (played by newcomer to television, Richard Gadd), under pressure from the authorities, turned Queen's evidence against him in one of the most explosive court cases of the 1950s - the infamous Montagu Trial.
  More than ten years before the decriminalisation of homosexual acts in 1967, Peter Wildeblood, and his friends Lord Montagu (Mark Edel-Hunt) and Michael Pitt-Rivers, were found guilty of homosexual offences and jailed.
  With his career in tatters and his private life painfully exposed, Wildeblood began his sentence a broken man, but he emerged from Wormwood Scrubs a year later determined to do all he could to change the way these draconian laws against homosexuality impacted on the lives of men like him.
  Daniel says: 「I'm incredibly proud to be part of a drama that tells such an important real-life story. Peter Wildeblood is a fascinating, complex, yet flawed character from a time when being a gay man in Britain was incredibly difficult - I can't wait to bring his tale to life for the BBC Two audience.」
  Patrick Holland, Channel Editor, BBC Two, said: 「50 years ago, it was a crime to be a gay man in the UK. Against The Law is a stunning piece that melds drama and documentary testimony to tell the story of one man, and his wider generation, as they struggled to make society accept their sexuality as non-criminal. It is brilliant to have a film that brings the authorship of Brian Fillis, the vision of director Fergus O'Brien, and the outstanding talent of Daniel Mays and cast to this important subject」
  The drama also features Mark Gatiss (Taboo, Sherlock) as Wildeblood's prison psychiatrist, Doctor Landers and Charlie Creed-Miles (Ripper Street, Peaky Blinders) as Superintendent Jones.
  Woven through this powerful drama is real-life testimony from a chorus of men who lived through those dark days, when homosexuals were routinely imprisoned or forced to undergo chemical aversion therapy in an attempt to cure them of their "condition". There is also testimony from a retired police officer whose job it was to enforce these laws, and a former psychiatric nurse who administered the so-called cures. All of these accounts serve to amplify the themes of the drama and help to immerse us in the reality of a dark chapter in our recent past, a past still within the reach of living memory.

评论:

  • 丘和泽 1小时前 :

    老粉看来还是满是彩蛋,而那些“还记得”总是珍贵。

  • 婧锦 0小时前 :

    喜欢唐顿的一定要看啊。

  • 妫又亦 2小时前 :

    老夫人去世有一种唐顿庄园落下帷幕的感觉,还好Lady Mary完美地继承。

  • 帆涵 4小时前 :

    唐顿庄园见证了无声电影向有声电影的转变,并做出贡献

  • 尚元瑶 2小时前 :

    关于贵族尊严,生死无常,以及娱乐至上的新时代,英国优质影片的派头

  • 夏侯夏璇 0小时前 :

    又一次和庄园一起经历了一些事情。金句频出且睿智幽默的老太也离大家而去。生命的更替就是如此,不舍也无奈。普通人的普通事,即使是住在大房子里也不例外。醉心的配色和迷人的风景,想念我的英伦,何时可以再去?

  • 公良泰和 0小时前 :

    仆人都当上了“电影演员”看的很满足,故事很有趣,笑点看得也很舒服。

  • 喻芷珊 8小时前 :

    旧的不去新的不来,于是老妇人成了画中人,那么高贵典雅的伯爵夫人。可曾有人书写她的故事?

  • 危学名 0小时前 :

    一场婚礼、一场葬礼,代表着一个旧时代的结束和一个新时代的开始。

  • 丰夏青 6小时前 :

    我一直想 唐顿庄园为什么总能让我感动呢?

  • 卫琪 8小时前 :

    新:当默片不再受欢迎,世界万象更新。

  • 务聪睿 9小时前 :

    开开心心,每个人都瘦了,有几个差点瘦到认不出了

  • 千真如 2小时前 :

    虽说是新时代到来,传承的精神和两代掌舵人会做的选择是一样的,这可能是我没那么买账的原因。

  • 上官运鸿 3小时前 :

    唐顿真好,于我而言是夏尔一般的存在。伴我长大,仿佛是平行世界里的人,不管世界如何动荡变化永远温暖善良。

  • 亓宏达 3小时前 :

    全员出场人物都要有故事线带来的问题就是台词和场次真的太过于密集,但是人家就是有本事全部满满当当塞下并献上华彩段落,对这个系列也算是一个完美的阶段性交代,期待这一大家子还能带来后面的新篇章

  • 操萍韵 7小时前 :

    时间线即将来到二战,一切秩序被打破的时代。

  • 云静淑 4小时前 :

    What I want most is not the most important.

  • 商孤风 9小时前 :

    毒舌老太太走好,想念你

  • 华凝芙 2小时前 :

    最后的部分一直在默默流泪。整个电影就还是那个味道

  • 怡格 9小时前 :

    一个时代的落幕。Mary也许会成为另一个granny,但没有人可以替代这一个granny。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved