当前位置:首页 > 军事历史 >

2019年度流行色出炉:Living Coral

发布时间:2018-12-06 20:21:45

2019年度流行色出炉:Living Coral

2019年度流行色出炉:Living Coral

你还记得去年这个时候,权威色彩研究机构潘通(Pantone)公布了2018年的年度颜色:Ultra Violet(紫外光)吗同样的,今天潘通再次公布了2019年的年度色彩:Living Coral(珊瑚橙)。


2019年度流行色出炉:Living Coral

We had fun with Ultraviolet in 2018, but this year we"re ready to move on from the mysteries of the cosmos and dive deep into the ocean.


the cosmos


表示“宇宙”,英文解释为“the whole universe, especially when you think of it as a system”,此处从the cosmos到ocean的转变即指2018年的Ultra Violet(紫外光色)到2019年Living Coral(珊瑚橙色)的变化。

Pantone has announced that Living Coral is the 2019 color of the year. The color authority has bestowed the honorable title on a special hue every December for the past 20 years, taking into account fashion, decorating, design and cultural trends, as well as “how colors can embody our collective experience and reflect what is taking place in our global culture at a moment in time,” according to press release from Pantone.


bestow


表示“授予;给予;赠给”,英文解释为“To bestow something on someone means to give or present it to them.”,举个:

The United States bestowed honorary citizenship upon England"s World War II prime minister, Sir Winston Churchill.

美国授予了二战期间的英国首相温斯顿·丘吉尔爵士荣誉公民的称号。


hue


表示“颜色;色调;色度”,英文解释为“a colour or type of colour”,如:a golden hue 一种金黄色调;

补充:of every hue / of all hues (=of many kinds) 各种各样的

如:political opinions of every hue 形形色色的政治见解

Color is a language and color is inextricably linked to the culture,” Laurie Pressman, vice president of the Pantone Color Institute, tells TIME of this year"s selection of the color coral. “We see the environment taking on an even greater role in the world we live in today for two primary reasons, one being how connected we are to technology. Because we are so connected to something that"s not real, so to speak, we really need to find that balance closely and intimately with something that is real and you don"t get more real than nature.”


inextricably

/ˌɪnɛksˈtrɪkəblɪ/

be inextricably linked/bound up/mixed etc

表示“紧密相连,密不可分”,英文解释为“if two or more things are inextricably linked etc, they are very closely related and affect each other”,举个:

Physical health is inextricably linked to mental health.

身体健康和精神健康有着密不可分的联系。

2019年度流行色出炉:Living Coral

Pressman says the second aspect is “our understanding of our natural resources…we look at the concerns of what"s taking place in nature, the depletion of natural resources. One of the things that we get from nature is energy. When we think about the shifting nature of our world, here"s a color that"s animating and life-affirming.”


depletion


表示“减少;减小;缩小”,英文解释为“a reduction in something”,如:the depletion of the ozone layer 臭氧层的变薄,举个:

Increased expenditure has caused a depletion in our capital/funds.

开支增加使我们的资本/资金减少了。


life-affirming


表示“积极向上的,使人向上的,催人奋进的”,英文解释为“If you describe something as life-affirming, you mean that it makes you feel positive about life.”,举个:

The exhibition is an enjoyable and, ultimately, life-affirming experience.

这个展览是一次不但令人愉快,而且还鼓舞人心的体验。


2019年度流行色出炉:Living Coral

The spirited shade of Living Coral has popped up everywhere from fashion runway shows to warm beauty looks, progressively on social media influencer posts and in consumer packaging. It brings to mind, recreation, leisure, celebration — aspects of life that are needed to balance the many challenges faced in the current day and age.


shade


表示“(色彩的)色度,浓淡,深浅”,英文解释为“a particular type of red, green, blue etc”,如:a bright shade of pink 一种艳粉色,举个:

This hair colouring comes in several shades.

这种染发剂有几种深浅不同的颜色。


Fittingly, Living Coral also speaks to the urgency of respecting and preserving nature and natural resources. Coral reefs are an important part of the global environment, both protecting and nurturing marine ecosystems and helping with water filtration and marine life reproduction, among other things. With critical issues with climate change and other environmental threats taking center stage in recent months, this color and its connection to nature feels especially relevant.


Coral reef 珊瑚礁

marine ecosystems 海洋生态系统


filtration


表示“过滤”,英文解释为“Filtration is the process of filtering a substance.如:water filtration systems 水过滤系统,举个:

This enzyme would make the filtration of beer easier.

这种酶会使啤酒更容易过滤


enzyme

/ˈɛnzaɪm/

表示“”,英文解释为“An enzyme is a chemical substance found in living creatures that produces changes in other substances without being changed itself.”


take center stage


表示“成为关注的焦点”,英文解释为“to be at the centre of attention”,举个:

She always likes to take center stage in whatever she does.

她无论做什么,都喜欢成为关注的焦点。

2019年度流行色出炉:Living Coral

“The whole process is one that requires thoughtful consideration and analysis,” Pressman said. “It"s something we talk about on a year-round basis.”

来源:TIME

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2018年12月6日

第1398天

每天持续行动学外语

相关